Taka Niwa et Hina Hayada sont motivés pour participer à la "T League"! Aux Jeux olympiques de Tokyo "Déclaration d'acquisition" 【Conférence de presse Vol.2】
La ligue professionnelle de tennis de table 'T Premier League (T-League)' a tenu une conférence de presse à Shibuya le 7 février, annonçant les idéaux, le logo, les grandes lignes et l'équipe participante de la ligue respectivement. Takaki Niwa qui est actuellement classé 6ème du classement mondial masculin en tant qu'invité en deuxième mi-temps, et Hina Hayada du 14ème rang du classement mondial féminin sont apparus. Avec M. Koji Matsushita, directeur exécutif de la T-League, il a joué un mini-talk-show et a parlé de ses sentiments jusqu'à l'ouverture de la ligue et ses ambitions futures. Cette fois, nous allons livrer le modèle de conversation en version complète.
Principal Sato
|
2018/02/09
<記者会見Vol.1はこちら>
- M. Matsushita Directeur Général, n'est-il pas facile de parler avec les jeunes athlètes de cette façon?
Panasonic: Pas du tout. D'un autre côté, je suis nerveux (rire)
- D'une manière générale, le Directeur Général de Monsieur Matsushita (Joueur Niwa et Joueur Hayadada) est à deux générations l'un de l'autre. Je viens de demander à Niwa il y a un petit moment, mais quand j'ai commencé à jouer au tennis de table, je parlais de ne pas le voir comme "joueur de Matsushita".
Panasonic: Parce qu'il est différent d'environ 2 fois (haha)
- C'est vrai (rire). Donc, je voudrais parler de différentes choses. Tout d'abord, merci à tous pour le Championnat All Japan en janvier. Hayatada a remporté les doubles et félicitations pour l'acquisition du titre All Japan.
HayadaMerci.
- Est-ce relaxant maintenant que je me sens soulagé?
Hayada: Non J'ai l'équipe ITTF World Cup (Londres) depuis le 22 février, alors maintenant je travaille dessus pour la pratique.
- Vous avez déjà pratiqué pour le prochain.
HayadaOui
- Et le joueur de Niwa pense que c'était une année vraiment turbulente en 2017. Après avoir été diplômé de l'université, ce fut une année merveilleuse, y compris actif aux championnats asiatiques et aux championnats du monde. En regardant en arrière, quel genre d'année était-ce?
Niwa: L'année dernière, j'ai eu un bon bilan à la convention internationale et je pense que j'étais très bon car c'était une année que je pouvais mettre à jour beaucoup de nouveaux records, même dans le classement mondial.
- Je vois. Um, M. Matsushita Directeur exécutif est né en 1967, n'est-ce pas?
Panasonic: C'est vrai. Je n'ai que cinquante ans (rire)
- C'est vrai (rire). Ainsi, Niwa est né en 1994 et Hayatada a 2000 ans. C'est vraiment que cette génération est incroyable.
Panasonic: Sûrement c'est. Aussi le joueur japonais actuel est vraiment fort. C'est pourquoi Niwa est actuellement classé 6ème au monde, mais il était 19ème en février de l'année dernière. Compte tenu de cela, je suis impressionné que j'ai eu beaucoup de force au cours de la dernière année. Même à Hayatada, les classements ont augmenté jusqu'à présent, et ont également remporté des médailles aux doubles championnats du monde et aux championnats du monde. Je pense que les jeunes athlètes font de leur mieux. Au contraire, je veux savoir pourquoi la compétence est si élevée (lol)
- C'est parce que c'était "Joueur de Matsushita" qui nous a montré son apparence active dès le premier mondial en tant que numéro un professionnel.
Panasonic: Je ne sais pas comment c'est, mais puisque je suis autour d'un circuit (rire). Je voudrais donc que les juniors avancent comme ils peuvent jouer directement en tant que joueurs.
- Les joueurs de Niwa se réfèrent-ils à l'ère du joueur senior de Matsushita?
Panasonic: Peut-être, vous ne l'avez probablement pas fait du tout (rire)
- Non, non (rire). Niwa, comment vas-tu?
Niwa: Bien sûr, grâce à M. Matsushita qui prend une part active au dossier professionnel n ° 1, je suppose que nous sommes en mesure d'agir en tant que professionnel et de génération en génération. J'ai aussi appartenu à l'équipe de Bundesliga en Allemagne pendant deux ans, mais j'apprécie vraiment car je pense que Matsushita a d'abord joué en tant que japonais.
- M. Matsushita directeur général dit souvent "jeune athlète", mais Niwa a maintenant 23 ans. Comment pensez-vous de l'âge en tant que joueur de tennis de table?
Niwa: Je pense que je suis au milieu maintenant au Japon. Mais je pense que c'est encore jeune en Europe, donc j'ai envie d'être encore plus fort pour ne pas perdre face au jeune joueur là-bas.
- Hayatada est aussi jeune à l'âge de 17 ans et pense que c'est la première à être dite "la prochaine génération", mais y a-t-il une telle conscience?
Hayada: Il n'y a pas de telle conscience en particulier. Je pense que je suis physiquement l'âge le plus pratique, donc je dois juste travailler sur la pratique et je veux participer à des matches à l'étranger et jouer un rôle actif.
- Pendant que je parlais, j'ai soudainement pensé, mais Haya est une personne gaucher quand elle joue au tennis de table, n'est-ce pas? Même ainsi, la main avec le microphone est sur votre droite. C'était une chose plutôt étrange.
Hayada: En fait, je suis droitier et j'ai pratiqué le premier jour quand j'ai commencé le tennis de table. On m'a dit à M. Ishida, club de tennis de table Ishida à Fukuoka, où je circulais quand j'étais petit, "Essayez sur la gauche", puis changé à gauche.
- C'était vrai? Quand j'ai commencé à jouer au tennis de table, je n'aurais pas pensé qu'une grande ligue appelée T League serait née au Japon. Bien que la philosophie et le logo de la ligue aient été annoncés cette fois-ci, quelle est l'impression de voir le logo en premier?
Photo: Ligue T / Afro Sports
Hayada: J'ai attrapé un rucket dans mon esprit. Je pense donc que nous aimerions augmenter le tennis de table tout au long du jeu afin que les gens en général puissent penser que c'est la T-League du tennis de table quand j'ai vu la marque de ce logo.
- Niwa, pourquoi ne pas regarder ce logo? Joueur Niwa ... Parce que c'est splendidement splendide (rires)
Niwa: Oui (haha). C'est cool ~ je pense.
- M. Matsushita Directeur Général! Bien que c'était "cool".
Panasonic: Eh bien ~ je l'apprécie (lol)
Même à ce logo, la marque est vraiment importante, n'est-ce pas?
Panasonic: C'est vrai. Comme je l'ai dit plus tôt par Hayatada. Je pense que c'est très bien de savoir que c'est du tennis de table même si ça a l'air bien. Bien que je fais de l'auto-louange aussi bien que moi (lol)
Et, avec ce logo, il y avait une histoire sur l'annonce de l'équipe et un aperçu de la ligue. En tant que joueur, dans quel type d'équipe allez-vous? Quelles attentes les joueurs de Niwa ont-ils pour la Ligue T, même si leurs détails ne sont pas encore connus?
Niwa: Je n'ai pas eu l'opportunité de rivaliser avec les meilleurs joueurs du monde sur le plan national, donc je suis impatient d'y être.
- En tant que directeur général de Matsushita, Niwa Player dit que la Ligue T est considérée comme "une ligue où des joueurs forts et nationaux se sont rassemblés"?
Panasonic: C'est vrai. Parce que nous visons la ligue mondiale. Je pense que j'aimerais rassembler les meilleurs joueurs pour qu'ils puissent répondre aux attentes de Niwa.
(Ici, le message VTR de Tomokazu Tsumamoto qui n'a pas pu participer à une conférence de presse a été abandonné)
Kimoto: Le début de la Ligue T est également très heureux pour notre génération. Si je peux me joindre, bien sûr, j'aimerais jouer. Ce serait génial si le tennis de table japonais était plus excité, que T-League connaisse le plaisir du tennis de table.
Je veux dire ça. Monsieur Zhang Yim, merci. Il y avait aussi une histoire disant "pour notre génération aussi", mais je pense que Hayato est également proche de Zhang Yimen. Même à partir de la génération de Hayatada, il y a un sentiment similaire pour la Ligue T.
Hayada: C'est vrai. Après tout, je pense que je veux regarder beaucoup de gens dans la Ligue T et que je veux connaître le plaisir du tennis de table.
- Je vois. Même si j'ai reçu le mot d'attente de jeunes joueurs comme celui-ci, je voudrais demander à nouveau au directeur général de Matsushita, T-League.
PanasonicOui Je voudrais que la Ligue T commence à améliorer la compétitivité et que les gens qui jouent au tennis de table soient en santé. En outre, ce n'est pas l'année prochaine, mais je veux en faire une ligue plus fière quand un joueur de 14 ans comme Zhang Yun a encore 24 ans. Je pense que je voudrais continuer à travailler avec les officiels de tennis de table, et aussi avec l'aide de l'environnement. Aussi, je veux qu'un joueur fort comme Niwa devienne réalisateur quelque part. Il est une équipe à Hokkaido, donc n'importe qui voudrait avoir une organisation qui peut participer à la Ligue T et vouloir qu'il devienne réalisateur. C'est mon illusion égoïste (rire)
- Joueur de Niwa, comment avez-vous eu une telle histoire de la part du directeur général de M. Matsushita?
Niwa: Je pense que la durée de vie du joueur va certainement augmenter en étant capable de faire avec la Ligue T donc je voudrais continuer le service actif pendant encore dix ans. Ce serait mieux si vous pouviez entraîner après cela.
- Je vois. Dans la vie d'un tel tennis de table, Hayataka semble voir l'étape différente et un autre objectif que cette Ligue T peut faire dans le passé.
Hayada: En ce qui concerne une étape différente, comme la T-League se déroule au Japon, la forme des joueurs étrangers jouant au Japon augmente, alors je pense que la tenue au Japon est très spéciale Je le ferai.
- Bien qu'il y ait eu un mot au Japon, la T-League a débuté en 2018 et les Jeux Olympiques de Tokyo l'attendront en 2020. Regarder là-bas, enfin s'il vous plaît nous dire vos futures résolutions et votre enthousiasme.
HayadaOui Je voudrais viser les Jeux Olympiques de Tokyo en participant à cette T-League et en mettant encore plus de capacités. Et je voudrais faire de mon mieux pour être en mesure de gagner des médailles d'or en groupe et en individuel.
Niwa: Comme il s'agissait d'une médaille d'argent aux Jeux Olympiques de Rio de Janeiro, je veux aussi travailler dur dans la Ligue T et ensuite je veux travailler dur pour la médaille d'or.
▼ Général Fondation T-League
http://tleague.jp/index2.html
- M. Matsushita Directeur Général, n'est-il pas facile de parler avec les jeunes athlètes de cette façon?
Panasonic: Pas du tout. D'un autre côté, je suis nerveux (rire)
- D'une manière générale, le Directeur Général de Monsieur Matsushita (Joueur Niwa et Joueur Hayadada) est à deux générations l'un de l'autre. Je viens de demander à Niwa il y a un petit moment, mais quand j'ai commencé à jouer au tennis de table, je parlais de ne pas le voir comme "joueur de Matsushita".
Panasonic: Parce qu'il est différent d'environ 2 fois (haha)
- C'est vrai (rire). Donc, je voudrais parler de différentes choses. Tout d'abord, merci à tous pour le Championnat All Japan en janvier. Hayatada a remporté les doubles et félicitations pour l'acquisition du titre All Japan.
HayadaMerci.
- Est-ce relaxant maintenant que je me sens soulagé?
Hayada: Non J'ai l'équipe ITTF World Cup (Londres) depuis le 22 février, alors maintenant je travaille dessus pour la pratique.
- Vous avez déjà pratiqué pour le prochain.
HayadaOui
- Et le joueur de Niwa pense que c'était une année vraiment turbulente en 2017. Après avoir été diplômé de l'université, ce fut une année merveilleuse, y compris actif aux championnats asiatiques et aux championnats du monde. En regardant en arrière, quel genre d'année était-ce?
Niwa: L'année dernière, j'ai eu un bon bilan à la convention internationale et je pense que j'étais très bon car c'était une année que je pouvais mettre à jour beaucoup de nouveaux records, même dans le classement mondial.
- Je vois. Um, M. Matsushita Directeur exécutif est né en 1967, n'est-ce pas?
Panasonic: C'est vrai. Je n'ai que cinquante ans (rire)
- C'est vrai (rire). Ainsi, Niwa est né en 1994 et Hayatada a 2000 ans. C'est vraiment que cette génération est incroyable.
Panasonic: Sûrement c'est. Aussi le joueur japonais actuel est vraiment fort. C'est pourquoi Niwa est actuellement classé 6ème au monde, mais il était 19ème en février de l'année dernière. Compte tenu de cela, je suis impressionné que j'ai eu beaucoup de force au cours de la dernière année. Même à Hayatada, les classements ont augmenté jusqu'à présent, et ont également remporté des médailles aux doubles championnats du monde et aux championnats du monde. Je pense que les jeunes athlètes font de leur mieux. Au contraire, je veux savoir pourquoi la compétence est si élevée (lol)
- C'est parce que c'était "Joueur de Matsushita" qui nous a montré son apparence active dès le premier mondial en tant que numéro un professionnel.
Panasonic: Je ne sais pas comment c'est, mais puisque je suis autour d'un circuit (rire). Je voudrais donc que les juniors avancent comme ils peuvent jouer directement en tant que joueurs.
- Les joueurs de Niwa se réfèrent-ils à l'ère du joueur senior de Matsushita?
Panasonic: Peut-être, vous ne l'avez probablement pas fait du tout (rire)
- Non, non (rire). Niwa, comment vas-tu?
Niwa: Bien sûr, grâce à M. Matsushita qui prend une part active au dossier professionnel n ° 1, je suppose que nous sommes en mesure d'agir en tant que professionnel et de génération en génération. J'ai aussi appartenu à l'équipe de Bundesliga en Allemagne pendant deux ans, mais j'apprécie vraiment car je pense que Matsushita a d'abord joué en tant que japonais.
- M. Matsushita directeur général dit souvent "jeune athlète", mais Niwa a maintenant 23 ans. Comment pensez-vous de l'âge en tant que joueur de tennis de table?
Niwa: Je pense que je suis au milieu maintenant au Japon. Mais je pense que c'est encore jeune en Europe, donc j'ai envie d'être encore plus fort pour ne pas perdre face au jeune joueur là-bas.
- Hayatada est aussi jeune à l'âge de 17 ans et pense que c'est la première à être dite "la prochaine génération", mais y a-t-il une telle conscience?
Hayada: Il n'y a pas de telle conscience en particulier. Je pense que je suis physiquement l'âge le plus pratique, donc je dois juste travailler sur la pratique et je veux participer à des matches à l'étranger et jouer un rôle actif.
Hayada: En fait, je suis droitier et j'ai pratiqué le premier jour quand j'ai commencé le tennis de table. On m'a dit à M. Ishida, club de tennis de table Ishida à Fukuoka, où je circulais quand j'étais petit, "Essayez sur la gauche", puis changé à gauche.
- C'était vrai? Quand j'ai commencé à jouer au tennis de table, je n'aurais pas pensé qu'une grande ligue appelée T League serait née au Japon. Bien que la philosophie et le logo de la ligue aient été annoncés cette fois-ci, quelle est l'impression de voir le logo en premier?
Photo: Ligue T / Afro Sports
Hayada: J'ai attrapé un rucket dans mon esprit. Je pense donc que nous aimerions augmenter le tennis de table tout au long du jeu afin que les gens en général puissent penser que c'est la T-League du tennis de table quand j'ai vu la marque de ce logo.
- Niwa, pourquoi ne pas regarder ce logo? Joueur Niwa ... Parce que c'est splendidement splendide (rires)
Niwa: Oui (haha). C'est cool ~ je pense.
- M. Matsushita Directeur Général! Bien que c'était "cool".
Panasonic: Eh bien ~ je l'apprécie (lol)
Même à ce logo, la marque est vraiment importante, n'est-ce pas?
Panasonic: C'est vrai. Comme je l'ai dit plus tôt par Hayatada. Je pense que c'est très bien de savoir que c'est du tennis de table même si ça a l'air bien. Bien que je fais de l'auto-louange aussi bien que moi (lol)
Et, avec ce logo, il y avait une histoire sur l'annonce de l'équipe et un aperçu de la ligue. En tant que joueur, dans quel type d'équipe allez-vous? Quelles attentes les joueurs de Niwa ont-ils pour la Ligue T, même si leurs détails ne sont pas encore connus?
Niwa: Je n'ai pas eu l'opportunité de rivaliser avec les meilleurs joueurs du monde sur le plan national, donc je suis impatient d'y être.
- En tant que directeur général de Matsushita, Niwa Player dit que la Ligue T est considérée comme "une ligue où des joueurs forts et nationaux se sont rassemblés"?
Panasonic: C'est vrai. Parce que nous visons la ligue mondiale. Je pense que j'aimerais rassembler les meilleurs joueurs pour qu'ils puissent répondre aux attentes de Niwa.
(Ici, le message VTR de Tomokazu Tsumamoto qui n'a pas pu participer à une conférence de presse a été abandonné)
Kimoto: Le début de la Ligue T est également très heureux pour notre génération. Si je peux me joindre, bien sûr, j'aimerais jouer. Ce serait génial si le tennis de table japonais était plus excité, que T-League connaisse le plaisir du tennis de table.
Je veux dire ça. Monsieur Zhang Yim, merci. Il y avait aussi une histoire disant "pour notre génération aussi", mais je pense que Hayato est également proche de Zhang Yimen. Même à partir de la génération de Hayatada, il y a un sentiment similaire pour la Ligue T.
Hayada: C'est vrai. Après tout, je pense que je veux regarder beaucoup de gens dans la Ligue T et que je veux connaître le plaisir du tennis de table.
- Je vois. Même si j'ai reçu le mot d'attente de jeunes joueurs comme celui-ci, je voudrais demander à nouveau au directeur général de Matsushita, T-League.
PanasonicOui Je voudrais que la Ligue T commence à améliorer la compétitivité et que les gens qui jouent au tennis de table soient en santé. En outre, ce n'est pas l'année prochaine, mais je veux en faire une ligue plus fière quand un joueur de 14 ans comme Zhang Yun a encore 24 ans. Je pense que je voudrais continuer à travailler avec les officiels de tennis de table, et aussi avec l'aide de l'environnement. Aussi, je veux qu'un joueur fort comme Niwa devienne réalisateur quelque part. Il est une équipe à Hokkaido, donc n'importe qui voudrait avoir une organisation qui peut participer à la Ligue T et vouloir qu'il devienne réalisateur. C'est mon illusion égoïste (rire)
- Joueur de Niwa, comment avez-vous eu une telle histoire de la part du directeur général de M. Matsushita?
Niwa: Je pense que la durée de vie du joueur va certainement augmenter en étant capable de faire avec la Ligue T donc je voudrais continuer le service actif pendant encore dix ans. Ce serait mieux si vous pouviez entraîner après cela.
- Je vois. Dans la vie d'un tel tennis de table, Hayataka semble voir l'étape différente et un autre objectif que cette Ligue T peut faire dans le passé.
Hayada: En ce qui concerne une étape différente, comme la T-League se déroule au Japon, la forme des joueurs étrangers jouant au Japon augmente, alors je pense que la tenue au Japon est très spéciale Je le ferai.
- Bien qu'il y ait eu un mot au Japon, la T-League a débuté en 2018 et les Jeux Olympiques de Tokyo l'attendront en 2020. Regarder là-bas, enfin s'il vous plaît nous dire vos futures résolutions et votre enthousiasme.
HayadaOui Je voudrais viser les Jeux Olympiques de Tokyo en participant à cette T-League et en mettant encore plus de capacités. Et je voudrais faire de mon mieux pour être en mesure de gagner des médailles d'or en groupe et en individuel.
Niwa: Comme il s'agissait d'une médaille d'argent aux Jeux Olympiques de Rio de Janeiro, je veux aussi travailler dur dans la Ligue T et ensuite je veux travailler dur pour la médaille d'or.
▼ Général Fondation T-League
http://tleague.jp/index2.html