Auteurs
Or Daren
Créateur de KING GEAR. Il est un écrivain sportif et écrivain non-fiction japonais. En plus de travailler en tant qu'écrivaine non-fiction, elle est également apparue dans de nombreux médias tels que la personnalité de la radio et des commentaires sur le football. De 2006 à 2010 Comité de sélection de la voiture japonaise de l'année. Le chef-d'œuvre "Half Time of 28 Years", "Meilleure Bataille de Combat Battle" est le best-seller.
Hiroshi Totsuka
Gratuit à partir d'octobre 1998. Il écrit régulièrement dans "Numéro" et sérialise "Mémoire des notes de couverture" dans "J League Soccer King". Il a également écrit des articles dans "Sponichi World Soccer Plus" et "Soccer Journal". Les matches internationaux du Japon sont interviewés pour 210 matchs consécutifs de mars 2000 à février 2013 (à l'exclusion du match nord-coréen du 11 novembre où il y avait des restrictions de couverture). Il sert également de commentaire sur les émissions de football sur TV Saitama et J-SPORTS.
Ippei Ippei
Jリーグ、国内、外資系のスポーツメーカー勤務を経てライター・編集者・プロデューサーに転向。東洋経済オンライン、GOETHE、Number Web、AERA、VIVI、forbes Japan、アルペングループマガジン(ランニング、サッカー、野球)、六本木未来会議、LAWSON DO SPORTSにてスポーツ、エンタメ、クリエイターのコンテンツを企画・作成している。
スポーツ、音楽業界に精通しており、姉夫妻は世界で活躍するクラシックミュージシャン。自身もアーティストとしてインディーズでアルバムリリースの経験。
Yoshitaka Imoto
2015年に活動開始。サッカー、スポーツ総合、音楽媒体でライティング、編集、制作進行、Web運営に携わる。2021年には東京オリンピック・パラリンピック組織委員会で公式Webサイトで編集業務に従事。2024年現在、スポーツメディアで卓球、大谷翔平を中心にMLB、サッカーなどを担当。フリーランスとしても執筆。
髙橋菜々
1996年1月28日生まれ、神奈川県出身。テニスの壁打ち「#ひとりテニス」を始めたところSNSで話題に。オシャレにテニスを楽しむがモットー。新しいテニスの楽しみ方、テニス経験者としてプレイヤー目線で発信。 #ひとりテニス #テニスタグラマー@nanagram_128
瀬戸大希
富山県富山市出身。法政大学時代は「スポーツ法政新聞会」に所属し、チーフとして東京六大学野球(硬式野球部)等の取材に携わる。その後出版社に勤務し、エンタメ、スポーツ全般、時事問題を扱う記事、タレントインタビューを担当。2019年より雑誌やウェブのフリーランスライターとして活動。また、脚本家として執筆業も行う。趣味は野球観戦、映画鑑賞。
Instagram:https://www.instagram.com/setojapan
佐々木真理絵
女子バスケットボール日本代表ではチームマネージャーを、男子バレーボール・パナソニックパンサーズ(現・大阪ブルテオン)では通訳を務めた。現在はラグビー男子日本代表でヘッドコーチのパーソナルアシスタントを担当。自転車ロードレースのファン。
Instagram: https://www.instagram.com/marieeeee824/
藤堂真衣
フリーライター。1986年大阪生まれ。物心ついたころから漫画とアニメが好き。2011年より制作プロダクション所属のライターとして活動、2016年に上京しフリーに。ビジネス系からエンタメ、カルチャー系まで幅広く執筆。中学時代はバドミントン部に所属するも、友人の間では運動神経の悪さに定評があり、走るのが遅い。
X @mai_todo
Junichi Shiratori
エンタメ関係のイベントプロデューサーなどを経て、ライターとしての活動を開始。実績としては、スポルティーバ・週刊プレイボーイ・現代ビジネス・デイリー新潮・ニュースクランチ・週刊エコノミスト・東洋経済オンライン・SPA!・AERAdot・THE ANSWERなど。
井上 尚子
埼玉県生まれ。幼い頃からの野球好き。NPBとBCLを中心に全国独立リーグ、社会人、大学野球、高校野球を観戦。海外野球にも興味を広げる野球応援人。2017年より野球コラムを書き始めました。野球と旅と書くことがライフワークです。
Site officiel:https://x.com/HISATOyakyu76
眞木 優
30年以上サッカーに携わり、浦和レッズJrユース・リエゾン草津(現:ザスパ群馬)などでプレー。2020年よりSEOライターとして活動を開始し、2024年からはインタビューを中心に取材・執筆を行う。インタビュイーの言葉に深く耳を傾け、その想いや原動力を引き出すことを大切にしている。日々、インタビュースキルと文章表現を探求しながら、スポーツや人物の魅力を伝えるべく奮闘中。
Équipe de divertissement du département éditorial de King Gear
サッカーや野球を中心に、多彩なスポーツテーマに対応。番組の魅力や出演者の言葉を余すところなく伝え、スポーツの魅力をさらに引き出し、読者に新たな発見や楽しさを届ける。
Takuto Ando
大学1年から高校年代を中心にライター活動を始め、今年で22年目を迎えるサッカージャーナリスト。大学卒業後、一度は銀行員となり、5年半の間、2足のわらじを履いていた。2005年に完全フリーとなり、ユース年代の豊富な知識を買われ、『ユース教授』と称されている。
現在『NumberWeb』で『ユース教授のサッカージャーナル』を連載。2013年~2014年には人気ナンバーワンの雑誌『週刊少年ジャンプ』にて、『蹴ジャン(しゅうじゃん)!』を1年間連載。本も5冊を出版。代表作は2012年に出した『走り続ける才能達 彼らと僕のサッカー人生』(実業之日本社)。
Takafumi Kunitomi
マドリード在住現地取記者。自身もプレーする傍ら、定期的にイングランド、スペイン、ドイツに赴き欧州サッカーの現地観戦を15年ほど続けている。
マドリードを中心に、欧州サッカーの生の情報を発信します。
Principal Sato
Écrivain indépendant né dans la préfecture de Miyagi en 1991. Après avoir obtenu son diplôme d'études secondaires, il a déménagé à Tokyo et a travaillé comme employé au monopole Nikkei Shimbun pendant quatre ans. A expérimenté l'écriture, le montage et les interviews pour divers médias dans des cours et des stages, et est devenu indépendant à l'âge de 24 ans. Écrit actuellement dans divers domaines tels que le sport, les affaires et le style de vie. Il y a beaucoup de parties inexpérimentées, mais je travaille dur chaque jour pour devenir un écrivain qui peut donner quelque chose aux gens à travers des articles.
Yuhei Sato
En tant qu'amateur de sport, il a été impliqué dans des travaux de soutien sur des sites sportifs sous la supervision d'un MC sportif populaire. Responsable des ventes pour "Camera Girls" et gestion du Fellow Club de Jiyugaoka TFS. Gestion des SNS. Actif dans des activités telles que "athlète x calligraphie" qui saute par-dessus les cadres existants et crée de nouvelles "valeurs" et "possibilités".
Taisuke Segawa
「Beyond Sports」をテーマに、スポーツ・健康など幅広い分野で活動する社会派スポーツライター。ライブエンターテイメント業界で数多のプロジェクトに携わった経験を活かし、東洋経済・ITMedia・OCEANS・スポルティーバ・note等で執筆中。Yahoo!ニュース個人オーサー。HEROs公式スポーツライター。一般社団法人ファルカオフットボールクラブ(久喜市)代表。公式サイトhttp://segawa.kataru.jp/
Satoshi Dairaku
Narrateur, commentateur en direct, annonceur de ring, personnalité de la radio, animateur d'événement. A fait ses débuts en tant que personnalité de la radio à l'âge de 22 ans. À 28 ans, il est chargé de la narration en direct d'un certain journal télévisé, puis devient narrateur. Alors que j'étais responsable des commentaires sportifs comme le baseball et le canoë, je me suis intéressé aux athlètes individuels et j'aspirais à devenir écrivain. Nous recueillons des informations pour livrer la voix du cœur de l'athlète au lecteur.
高橋 愛
パーソナルスタイリスト。服飾の学校にてデザインと縫製を中心に、カラーや繊維など多岐に渡りファッションについて学ぶ。
アパレル業に10年従事、5万人以上のスタイリングの経験を経て、2015年にパーソナルスタイリストとして独立。これまでの主な仕事は、産経新聞、読売中高生新聞、朝時間.jp、主婦の友社での連載、テレビでのスタイリング提案、広告等のスタイリングとライティングなど。著書「迷わないおしゃれ」WAVE出版。
Doro
Sportswriter. Gouvernement de Hosei - L'université de Hosei appartient au club de rugby. L'université U19 sera élue candidate représentant Uk Rugby Japan. Contribuer actuellement articles / colonnes à "Rugby Republic", "Jay Sports", "Number web", etc. Coupe du monde de rugby 2015 au Japon couverture des quatre matchs sur le terrain.
Yuichi Nishihara
En octobre 2013, il ouvre le blog "nishi19 breaking news" et écrit des articles d'analyse sur Kawasaki Frontale, Nagoya Grampus et l'équipe nationale de football du Japon. Depuis 2016, il soutient les activités de relations publiques de la Japan Sports Analysts Association, qui explore les possibilités du sport x technologie.
Shotaro Yamasaki
Retiré d'une grande entreprise juste parce qu'il voulait laisser des égratignures dans l'industrie du sport, l'activité principale actuelle est ingénieur en informatique du sport. Un journaliste sportif autoproclamé qui travaille également dans les médias à ses côtés.
M. Nishimura
Écrivain / photographe. Je suis en charge de l'interprétation et de la traduction (anglais). Points forts du marketing numérique, des activités sportives, de l'exploitation des médias sociaux, des relations publiques, du marketing de contenu.
Yoshinori Sawa
Vivant à Los Angeles, États-Unis. écrivain/photographe. Après avoir travaillé dans l'industrie du divertissement sportif, il est devenu journaliste sportif, un rêve qu'il rêvait. Actuellement, il parcourt les États-Unis pour couvrir les grands sports.
Sen grand arbre
Écrivain libre. Né en 1991 Tokyo Metropolitan High School, diplôme de l'Université Nihon. Baseball, d'origine kendo. En plus d'être impliqué dans l'industrie du sport depuis qu'il est à l'université, il vit une vie étudiante active comme la randonnée à travers le Japon. Il a rejoint Link Sports Co., Ltd. à partir de 2014, a été rédacteur en chef de Sports Web Media · AZrena, couvrant un large éventail de compétitions. Pour plus d'une douzaine de matchs par an pour les stades privés, nous encouragerons le champ extérieur et l'arrière du but. Un jeu de baseball des filles d'intérêt récent.
Institut de lecture des étoiles IMA
占星術師。2年間のイギリス滞在中に本場の英国式占星術を学ぶ。帰国後、日本での鑑定をスタートし、これまでに2000人以上の運勢を読み解いてきた経験を持つ。星々のメッセージを通して、恋愛、仕事、人間関係など、様々な人生の局面における適切な選択をサポート。また、アロマやハーブを活用したナチュラルライフスタイルの提案にも力を入れており、星々のエネルギーと大地の恵みを組み合わせることで、心身のバランスを整え、本来の自分を取り戻すためのヒントを提供している。
Mimura Yusuke
Un écrivain sportif né en 1982. À partir de janvier 2009, il a déménagé en Allemagne et a vécu à Francfort et Dortmund, couvrant le football européen. Décidé de déplacer la base au Japon fin septembre 2016. Co-écrit avec Atsuto Uchida, "Simply Silent".
Hidemi Sakuma
Je veux livrer la beauté du sport. Plaisir, joie et excitation par le sport ! ︎ Couverture exclusive des champions du monde, des médaillés olympiques, des meilleurs athlètes et des célébrités. Des articles et des photos de Tie-up sont publiés dans de nombreux médias sportifs, médias économiques, sites officiels, pages d'éditeurs, etc. Auteur de "World's Best Mental" (co-écrit par Yutaka Shiraishi et Yoshihide Muroya, Red Bull Air Race). De plus, il est impliqué dans le monde du sport. J League Urawa Reds Youth 1ère génération. 3ème place au football national. Co-vedette avec Shunsuke Nakamura et M. Del Piero dans une publicité de football adidas. Balade autour du lac Biwa (3 jours). Vélo 670km (2 jours). Je ne fais plus de sport avec une fracture de stress et un genou de coureur.
Koike Kikuchi
Vers un joueur de football professionnel qui défie 12 pays en utilisant les vacances d'été telles que les journées d'études et les employés de bureau. Accomplir un contrat professionnel en Bolivie dans le 13ème pays qui a défié l'entreprise pour une année sabbatique. Nous négocions avec l'équipe locale en sautant et sommes bons au style de démembrement de dojo qui reçoit des tests.
Takahiro Shinozaki
栃木県生まれ、明治大学農学部卒。放送作家。JBCレフェリーライセンス取得。格闘技歴15年。
テレビ、ラジオ番組構成を担当。『山本KID徳郁 HEART HIT RADIO』『FIGHTINGRADIO RIZIN!!』など格闘技の番組にも携わる。スポーツ、主に格闘技を中心に執筆、YouTube動画制作活動中。
Takuji Kimura
En tant que réalisateur TV, il participe à la diffusion de divers concours et écrit en tant que reporter. Parlant plusieurs langues, il a servi de liaison de diffusion pour des compétitions internationales telles que la Coupe du Monde de Rugby, la Coupe du Monde de la FIFA et les Jeux Asiatiques. En outre, il est impliqué dans un large éventail de sports, tels que fournir des conseils d'entraînement physique aux artistes martiaux.
杉山夏子
ライター / 2019年ラグビーワールドカップをきっかけに、ラグビー観戦を始める。国内リーグ・代表戦を中心に観戦。
ラグビー競技の魅力はもちろん、ファンとの交流も楽しみながら、日常生活に取り入れられるラグビーの考え方やトレーニング方法についても日々情報収集に努めている。
ファイナンシャルプランナーの顔も持ち、パラレルワークで活躍中。
Hidetaka Kobayashi
東京都在住のスポーツ/ビジネスライター。ビジネス媒体での執筆からライターとしてのキャリアをスタートさせたが良い縁に恵まれ、スポーツの分野でも執筆活動を行う。
ライター業と並行しながら写真撮影、ムービー撮影、WEBサイトディレクション、イベントプロデュースも行う。ライフワークは神宮球場でのプロ野球観戦。
Hiroaki Konishi
マラドーナ(神)が現役の頃の西ドイツ製サッカースパイク収集にはまり、本(「神に愛された西独製サッカースパイク」・文芸社)まで書いてしまいました。キングギアでも自分の所有物を中心に、当時のスパイクについてご紹介させていただきます。スパイクブログ(https://maradonaboots.com/ )もぜひご覧ください。
宇山 賢
元フェンシング日本代表。1991年 香川県高松市生まれ。東京2020オリンピック男子エペ団体において日本フェンシング界初の金メダル獲得に貢献。競技引退後はフェンシングの普及活動、スポーツの価値向上やアスリートのキャリア支援など、スポーツ内外の課題解決に取り組む。趣味は楽器演奏(ギター、ドラム)。株式会社Es.relier(エスレリエール)取締役。スマートフェンシング協会理事。
Instagram:
Yumiko Tamaru
Photographe Instructeur universitaire. Représentant de la branche japonaise du Liverpool Supporter's Club. Les activités ont commencé en tant qu'écrivain depuis 2017. L'industrie de la traduction aussi. En visitant l'Europe quelques fois par an, il continue de prendre des photos des rues d'Europe et des stades de football en Angleterre tout en regardant le terrain principalement à Liverpool. J'ai aussi pris une photo de la photo de mariage des jeunes mariés des fans de Chelsea au Stamford Bridge, la maison de Chelsea. Grâce aux échanges avec les fans locaux, c'est mon plus grand plaisir de toucher la culture du football européen.
Tomoyuki Suzuki
Sportswriter. Interviewer domestique et outre-mer avec le thème de l'amélioration des technologies, des tactiques, physique mentale, en se concentrant sur l'âge nourrissant. Trois livres Bord de football présidant.
Honda Chihiro
Écrivain. Diplômé de Kaneko Juku. Il vit et travaille à Düsseldorf, dans le nord-ouest de l'Allemagne. Trois ans après avoir été embauché par Pep Bayern, il a finalement obtenu une couverture de la Bundesliga centrée principalement sur les joueurs japonais. Actuellement, il est en cours de sérialisation "From Training Center" avec le thème de "voiture × musique × spike".
冨田隼来(じゅんじゅん)
本のソムリエ、ライター。22歳まで1冊も本を読んだことない読書嫌いでしたが、ある1冊の本との出会いによって読書の魅力にハマりました。10年間で2500冊読破。
Instagram:https://www.instagram.com/junjun.book?igsh=NjNiaTc5ajVrMms3