-Kozuka était à Niigata de 2013 à 2017, que portiez-vous à cette époque?
Kozuka: Lorsque j'appartenais à Niigata, je portais toujours les chaussures Nike que j'avais contractées.
-Quelles pointes de Nike portiez-vous?
Kozuka: "Majista". J'aime Iniesta (Vissel Kobe).
J'ai donc choisi «Majista», qu'Iniesta utilise également, et je l'ai choisi avec le sentiment qu'il devrait être aussi proche que possible de lui (rires).
-Je viens au Japon (rires). Alors, quels sont les détails des pointes?
Kozuka: En tant qu'engagement, je tiens vraiment à la forme de mes pieds.
Donc, j'aime le cuir artificiel plutôt que le cuir naturel.
En tant que sensation, je recherche un sentiment de tension plutôt que de porter et d’étirer, alors j’essaie de choisir une pointe légèrement plus petite.
-Quelques joueurs interrogés jusqu'à présent ont déclaré que le cuir artificiel est préférable car ils n'aiment pas que le cuir se réchauffe. Qu'en est-il de Kozuka?
Kozuka: Il est comme ça me aussi. Pour cette raison, j'ai toujours deux paires dans le jeu et je passe toujours à une nouvelle pointe en seconde période.
Les pointes utilisées dans la première moitié ne sont donc pas utilisées dans la seconde moitié.
-C'est très délicat. Avez-vous une attention particulière au poids et à la couleur?
Kozuka: Je pense que le poids plus léger est meilleur, mais la couleur n'est pas particulière.
-Je vois. Au fait, êtes-vous Nike depuis Niigata?
Kozuka: Non, j'ai changé pour ATHLETA lorsque mon contrat avec Niigata a expiré après la fin de la saison 2017. Récemment, le port Adidas.
-Est-ce que tu as essayé de le porter?
Kozuka: Athleta a fait un très bon ajustement. Il en existe de nombreux types récemment et on a l'impression que de bonnes pointes apparaissent progressivement.
Certes, Athleta gagne en popularité depuis son lancement en 2016.
Kozuka: C'est vrai. Cependant, les athlètes sont en cuir de kangourou (cuir naturel), mais le cuir est inévitablement légèrement étiré et a donc changé immédiatement.
Adidas porte maintenant une nouvelle pointe appelée «X18», également portée par Shinji Kagawa (Dortmund).
-Alors le X18 est-il un cuir artificiel?
Kozuka: Oui Il est si léger et la forme des pieds est très bonne, donc le moment où je les ai fait porter était "je vais y aller maintenant" (rires)
Actuellement, il est à l’état libre sans passer de contrat avec le fabricant. J’estime donc qu’il est très bénéfique de pouvoir décider en essayant des pics de différents fabricants.
-Certainement, la gamme que vous pouvez essayer est en expansion. Kozuka s'est entraîné à Düsseldorf dans la deuxième partie de la Bundesliga à la fin de la saison 2017. Comment avez-vous joué sur le terrain allemand?
Kozuka: Le pitch allemand est vraiment lâche. Contrairement au sol japonais, le sol a une forme collante, ce qui donne l'impression qu'il glisse considérablement.
Nous avons donc utilisé une semelle mixte pour les terrains mous, qui associe des crampons fixes et remplaçables.
-Même en Europe, vous ne pouvez pas faire face sans mélange. En 2016, Kozuka a été sélectionné comme membre du camp de candidats de l'équipe nationale japonaise des moins de 23 ans aux Jeux olympiques de Rio de Janeiro. Qui sont les meilleurs joueurs de cette génération?
Kozuka: Suzuki Musashi (V / Farren Nagasaki) et je n’en ai pas beaucoup entendu parler pour le moment. C'était la même génération que ces joueurs, donc vous étiez proches.
Parmi ceux-ci, ceux qui sont également actifs au sein du représentant A sont Naoto Ueda (Kashima Antlers) et Shoya Nakajima (Portimonèse), bien qu'ils n'aient pas été sélectionnés pour cette Coupe du monde.
-Je vois. Ce sont tous les joueurs qui seront les représentants du Japon. Malheureusement, aux Jeux olympiques de Rio, Kozuka n’a pas été sélectionné comme membre enregistré. Puis-je vous poser des questions sur vos sentiments à ce moment-là?
Kozuka: Oui Au départ, je pensais que je ne serais jamais choisi comme représentant. Malgré tout, j'étais reconnaissant de pouvoir participer au camp de candidats de l'équipe nationale japonaise.
Cependant, parce que je suis soudainement entré dans les joueurs qui ont été sélectionnés en tant que représentants, j'ai senti que «j'étais différent de moi» au moment où j'ai assisté à la réunion et entendu l'histoire de tout le monde.
Les athlètes qui se sentent à l'aise dans une certaine mesure et les personnes choisies pour la première fois comme moi ont des sentiments complètement différents à propos des Jeux olympiques de Rio.
-Peut-être que les joueurs qui continuent à se battre en tant que représentants ont pour objectif de gagner la scène olympique et non de participer aux Jeux olympiques de Rio. Peut-être y avait-il une différence. Enfin, parlez-nous des sentiments de Kozuka envers Hinomaru.
Kozuka: Comme la Coupe du monde est la plus grande scène de football vue par les gens du monde entier, je veux rejoindre les membres quatre ans plus tard et impressionner de nombreuses personnes. Avec ce sentiment, je voudrais faire un effort d'ici.
Kozuka continue de jouer un rôle actif en tant qu'athlète actif, mais il envisage également à l'avenir d'acquérir une licence d'entraîneur.
Bien qu’ils soient encore jeunes à l’âge de 24 ans cette année, “Pasona Co., Ltd.” et “A Sports Creation Co., Ltd.”, qui fournissent des services complets en ressources humaines, ont pour objectif d’élargir la gamme des options après la retraite. Participation à la 2e carrière de l'athlète Design-Self Branding-.
Dans ce séminaire, maître de conférences, qui a gagné les athlètes d'origine et de divers transporteurs sur scène.
Les athlètes qui ont participé incluent Kozuka, Guinale Tottori, Sengoku Ren, Tochigi SC, Atsushi Ishikawa, Shota Tsubaki, Zappakusatsu Gunma, Teppei Sakurai et l'ancienne représentante japonaise de NHK Spring Yokohama FC Seagulls, Mami Otaki. Joueurs, Futsal Pescadera Machida, Kensuke Nakai, Pilotes de basket-ball Shibuya Shibuya Sugiura, Beach Volleyball Équipe nationale féminine du Japon Ayumi Kusano, Rugby Kubota Spears Naoki Tachikawa, Trampoline Venture Bank Yasuhiro Kamiyama Un total de 11 joueurs.
En plus de vous familiariser avec la vie de compétition actuelle et future, vous pouvez rencontrer de nombreuses personnes lorsque vous êtes un joueur professionnel et augmenter le nombre de supporters. Et cela est devenu un séminaire important de les transformer en pouvoir et de susciter davantage d'encouragement et de motivation pour la vie quotidienne compétitive.
Trois personnes au total étaient présentes. Tout d'abord, M. Hidemitsu Usui, du département des solutions de formation, de Caplan Co., Ltd., filiale du groupe Pasona, tenait le micro.
M. Usui a développé une histoire sur le thème suivant: «Connaissons-nous nous-mêmes maintenant, en vue de la prochaine carrière».
Que vous soyez capable de comprendre et d'utiliser vos propres personnages ou vos forces cultivées en continuant la compétition. Si cela est fait, la confiance des autres peut être obtenue, et si elle est remplacée par des biens, cela conduira à une promotion d'achat.
Non seulement l’imaginer, mais aussi l’écrire sur du papier et des mots.
Les joueurs ont pu reconnaître profondément dans leur tête, ils ont donc écrit leurs personnages (forces, haches, noyaux) sur la feuille de travail et les ont présentés aux joueurs assis à la même table dans un format d'introduction automatique.
En outre, des discussions ont eu lieu sur le thème de l'utilisation des caractéristiques des personnages autres que les sports, et des discussions sérieuses ont eu lieu concernant des changements de carrière.
Ensuite, M. Hiromitsu Takada, qui a travaillé pendant 20 ans chez Avex Entertainment Inc. Il a principalement été actif dans l'industrie du divertissement et a créé des «fans» pour artistes.
Dans ce séminaire, le thème était «À propos de l'auto-branding» et il a expliqué «l'importance de la création de fans» qu'il a expérimentée.
M. Takada dit que «le sentiment de toujours fournir des surprises» est important pour créer des fans. Il n'y a pas besoin de donner une grande impression. On dit que plus de gens vont subvenir à leurs besoins en donnant régulièrement de petites surprises.
Par exemple, échange de courrier électronique.
"Cette personne, la réponse par courrier électronique est rapide!" "Ah, un courrier électronique est venu d'un athlète", etc. Je vais pratiquer ce que je suis heureux de faire même un peu. L'accumulation de telles surprises est un facteur important dans la création d'un ventilateur.
En outre, M. Takada a déclaré que "l'utilisation de SNS" était un outil indispensable pour la création de fans.
・ Distribuez en utilisant votre personnage (force)
Update Mise à jour continue
-Trouver des personnes avec le même intérêt / intérêt sur SNS et communiquer
Si les trois précédents sont maintenus, les fans d'Internet augmenteront. Cependant, il a également expliqué que SNS n’a pas pour but de le faire, mais n’a de sens que s’il est utilisé pour transmettre ce qu’il veut transmettre.
Les athlètes considèrent les fans comme des supporters, réfléchissent à la manière d’augmenter le nombre de fans qui vous soutiendront lorsque vous changerez de carrière, quel type de fans vous souhaitez augmenter, quel type de personnes que vous souhaitez influencer, Partager les uns avec les autres. Nous avons parlé de la création de futurs fans en faisant référence à la méthode enseignée par Takada.
Enfin, Mitsuru Chiyoda, qui travaille comme vendeur pour Asahi Breweries Co., Ltd., a participé à environ 350 matchs de la J-League chez Avispa Fukuoka et Nagoya Grampus.
Le thème de l'ancien J-Léger est «Qu'est-ce que je veux faire?
Après sa retraite, M. Chiyoda a commencé à penser à un travail autre que le football. Il peut être lent de penser à la prochaine vie après la retraite du service actif. De plus, j'ai pris ma retraite à l'âge de 34 ans.
Néanmoins, M. Chiyoda, qui a pu exercer une profession complètement différente du football.
Il a déclaré avoir parlé à beaucoup de gens avant de pouvoir se battre à la pointe des affaires dans un nouvel environnement.
Cependant, M. Chiyoda était incapable de «parler» pendant ses journées actives.
Lorsqu'il était actif, il a déclaré qu'il souhaitait se concentrer sur son jeu quotidien et ne voulait penser à rien d'autre qu'au football.
Il regrette maintenant cette idée et félicite les athlètes réunis aujourd'hui qui ont fait le premier pas pour rencontrer beaucoup de gens.
«Je veux que vous sachiez ce que vous voulez faire à l'avenir tout en écoutant différentes personnes en service actif.» Je voulais le transmettre.
C'est aussi la première fois que je me lève sur scène pour envoyer des conseils basés sur cette expérience.
"Cette fois c'est ton tour de le dire"
M. Chiyoda a réalisé un autre défi majeur.
Ce courage et ce fort sentiment auraient été transmis aux joueurs.
Après le séminaire, une réunion sociale a eu lieu pour approfondir l’amitié entre les joueurs. Un repas coloré et coloré a été servi.
De nombreux joueurs se sont rencontrés pour la première fois, mais ils ont progressivement appris à les connaître en mangeant et se sont bien amusés.
Kozuka, qui a assisté au séminaire, a déclaré: "Je pense que je devrai réfléchir sérieusement aux changements de carrière, car je visiterai un jour. Je commencerai par envoyer SNS pour créer mes propres fans." Et des commentaires. En plus de la Coupe du monde, nous viserons de nouveaux défis en tenant compte des changements de carrière.
Les athlètes qui réalisent leurs rêves et ont une belle carrière.
J'aimerais que vous travailliez activement sur ce que vous pouvez faire dès maintenant en tant qu'athlète professionnel afin qu'ils puissent terminer leur vie heureuse en tant que joueur et franchir une nouvelle étape.
Augmentez le nombre de supporters en rencontrant de nombreuses personnes et préparez le mieux possible le changement de carrière. On peut dire que les efforts de ce type, comme ce séminaire, doivent être systématiquement mis en œuvre dans le futur monde du sport.
Sentence, photo / histoire principale de Sato<Coopération de couverture>◆ Pasona Corporation