Joueur de baseball « Torii Kei », lauréat du prix Safari 7th Athlete Dresser, vol. 5
これまで、1939試合連続出場や2000本安打など、数多くの記録と熱いプレーによって多くのファンに感動を送り続けている鳥谷敬選手(37歳)。ミスター阪神ターガースとも呼ばれる鳥谷選手は、今回どのように着こなしたのだろうか?鳥谷選手に、なかなか聞くことができないファッションについて迫ってみた。
Lauréat du prix de l'athlète de surf « Kato Arashi » Vol. 1
Lauréats du prix d'élégance des athlètes de BMX « Kaiki Sakakibara » Vol. 2
(7e édition des Athlete Dresser Awards/©Hinode Publishing)
.アスリート・ドレッサー・アワード受賞おめでとうございます。お洒落なアスリートとして表彰されて、どのように感じていますか?
鳥谷:野球以外の色々なスポーツ選手達と一緒に受賞することはないので、非常に嬉しさがあります。

(7e édition des Athlete Dresser Awards/©Hinode Publishing)
ーー日頃から帽子を被っていますか?
鳥谷:普段も帽子を被りますが、スーツにハットというスタイルをしたことがないですからね(笑)。年配でダンディな方がするスタイルですし、足を踏み入れていかなければならないのかと思います。
ーー髪型へのこだわりも強く感じます。

鳥谷:髪型を変えると気分も変わるので、短くしたり長くしたりするのが好きですね。リフレッシュも兼ねて色々挑戦しています。
ーーまた、髪にカラーを入れていますね。
鳥谷:メッシュ色に染めています。髪が伸びるのか早く、毎回切る度に染めるのは大変なので色が落ちにくい色にしています。メッシュですと、3、4ヶ月染めないで済みますからね。

(7e édition des Athlete Dresser Awards/©Hinode Publishing)
ーー普段どのような服装をしていますか?
鳥谷:行く場所や気分で決めています。アメカジであったり、色々着ています。
ーーグラブやスパイクへのこだわりはありますか?
鳥谷:デザインよりも、質と機能性を重視しますね。新しいものに関しては、自分の手と足に馴染ませるようにしています。自分の気持ちが上がるという意味でも、デザイン性も重要ですね。 スパイクに関してはチームでカラーが決まっているので、どうすることもできません(笑)。グラブは、その年の好きなカラーを入れています。

(7e édition des Athlete Dresser Awards/©Hinode Publishing)
-Quelles sont vos perspectives d'avenir ?
鳥谷:今期は個人的には、今までにないくらいに試合に出れなかったです。またチームは、プロに入って初めての経験となる最下位でしたからね。 来年は上がっていけるように、今からしっかり準備をしていきたいですね。 (了)

(7e édition des Athlete Dresser Awards/©Hinode Publishing)

(7e édition des Athlete Dresser Awards/©Hinode Publishing)

(7e édition des Athlete Dresser Awards/©Hinode Publishing)
ー鳥谷敬ー
1981年生まれ。阪神タイガース所属のプロ野球選手。2003年のドラフト会議にて自由獲得枠で入団し、公式戦 1939 試合連続出場や史上 50人目の公式戦 2000本安打等の数多くの記録を樹立。遊撃手として、NPB公式戦シーズン最多打点記録(104打点)および、NPB史上最長の 667試合連続フルイニング出場記録を果たす。どんな時でも試合に出続けるという信念を持ち、背中で引っ張るプレースタイルはチームでの人望も非常に厚く、2000年代のタイガースを代表する内野手。
Commentaire du lauréat
本業の野球以外で表彰されることに正直驚きましたが、自分の好きなファッションという分野で評価していただいた事は大変うれしく思います。今後も野球をしっかり頑張る事が第一ですが、好きなファッションに対しても自分なりのこだわりをもって日々を過ごしていきたいと思います。この度はこの様な賞を受賞させていただき、誠にありがとうございます。
【Safari】à propos
2003Lancé en septembre 2017, ce magazine de mode masculine s'adresse aux adultes passionnés par la mer. Fondé sur le concept « Soyez aventurier quel que soit votre âge ! », il propose un style de vie à la fois luxueux et décontracté, où la mode des célébrités occupe une place centrale.
【阪急メンズ東京】について
Ouverte le 15 octobre 2011, cette boutique spécialisée dans la mode masculine s'adresse aux hommes adultes. Son concept : « grand voyageur ». Conçue pour les hommes qui parcourent le monde, tant pour affaires que pour le plaisir, elle propose un style leur permettant d'optimiser leur temps en voyage, avec élégance et raffinement, et en toute intimité. Elle offre un espace mode haut de gamme, proposant une sélection pointue de pièces provenant du monde entier.
Coopération pour les entretiens: Hinode Publishing Co., Ltd.
https://safari-online.jp/
Hankyu Hommes à Tokyo
http://www.hankyu-dept.co.jp/mens-tokyo/
トップ写真:第7回アスリートドレッサーアワード/©日之出出版
提供写真:第7回アスリートドレッサーアワード/©日之出出版
インタビュー写真:長田慶
Lauréats du prix d'élégance des athlètes de BMX « Kaiki Sakakibara » Vol. 2
Gymnastique « Ryohei Kato », lauréat du prix de l'habilleur d'athlète, vol. 3
Escalade sportiveNarazakiLauréats du prix Chia Athlete Dresser, vol. 4
Escalade sportiveNarazakiLauréats du prix Chia Athlete Dresser, vol. 4

(7e édition des Athlete Dresser Awards/©Hinode Publishing)
.アスリート・ドレッサー・アワード受賞おめでとうございます。お洒落なアスリートとして表彰されて、どのように感じていますか?
鳥谷:野球以外の色々なスポーツ選手達と一緒に受賞することはないので、非常に嬉しさがあります。

(7e édition des Athlete Dresser Awards/©Hinode Publishing)
ーー日頃から帽子を被っていますか?
鳥谷:普段も帽子を被りますが、スーツにハットというスタイルをしたことがないですからね(笑)。年配でダンディな方がするスタイルですし、足を踏み入れていかなければならないのかと思います。
ーー髪型へのこだわりも強く感じます。

鳥谷:髪型を変えると気分も変わるので、短くしたり長くしたりするのが好きですね。リフレッシュも兼ねて色々挑戦しています。
ーーまた、髪にカラーを入れていますね。
鳥谷:メッシュ色に染めています。髪が伸びるのか早く、毎回切る度に染めるのは大変なので色が落ちにくい色にしています。メッシュですと、3、4ヶ月染めないで済みますからね。

(7e édition des Athlete Dresser Awards/©Hinode Publishing)
ーー普段どのような服装をしていますか?
鳥谷:行く場所や気分で決めています。アメカジであったり、色々着ています。
ーーグラブやスパイクへのこだわりはありますか?
鳥谷:デザインよりも、質と機能性を重視しますね。新しいものに関しては、自分の手と足に馴染ませるようにしています。自分の気持ちが上がるという意味でも、デザイン性も重要ですね。 スパイクに関してはチームでカラーが決まっているので、どうすることもできません(笑)。グラブは、その年の好きなカラーを入れています。

(7e édition des Athlete Dresser Awards/©Hinode Publishing)
-Quelles sont vos perspectives d'avenir ?
鳥谷:今期は個人的には、今までにないくらいに試合に出れなかったです。またチームは、プロに入って初めての経験となる最下位でしたからね。 来年は上がっていけるように、今からしっかり準備をしていきたいですね。 (了)

(7e édition des Athlete Dresser Awards/©Hinode Publishing)

(7e édition des Athlete Dresser Awards/©Hinode Publishing)

(7e édition des Athlete Dresser Awards/©Hinode Publishing)
ー鳥谷敬ー
1981年生まれ。阪神タイガース所属のプロ野球選手。2003年のドラフト会議にて自由獲得枠で入団し、公式戦 1939 試合連続出場や史上 50人目の公式戦 2000本安打等の数多くの記録を樹立。遊撃手として、NPB公式戦シーズン最多打点記録(104打点)および、NPB史上最長の 667試合連続フルイニング出場記録を果たす。どんな時でも試合に出続けるという信念を持ち、背中で引っ張るプレースタイルはチームでの人望も非常に厚く、2000年代のタイガースを代表する内野手。
Commentaire du lauréat
本業の野球以外で表彰されることに正直驚きましたが、自分の好きなファッションという分野で評価していただいた事は大変うれしく思います。今後も野球をしっかり頑張る事が第一ですが、好きなファッションに対しても自分なりのこだわりをもって日々を過ごしていきたいと思います。この度はこの様な賞を受賞させていただき、誠にありがとうございます。
【Safari】à propos
2003Lancé en septembre 2017, ce magazine de mode masculine s'adresse aux adultes passionnés par la mer. Fondé sur le concept « Soyez aventurier quel que soit votre âge ! », il propose un style de vie à la fois luxueux et décontracté, où la mode des célébrités occupe une place centrale.
【阪急メンズ東京】について
Ouverte le 15 octobre 2011, cette boutique spécialisée dans la mode masculine s'adresse aux hommes adultes. Son concept : « grand voyageur ». Conçue pour les hommes qui parcourent le monde, tant pour affaires que pour le plaisir, elle propose un style leur permettant d'optimiser leur temps en voyage, avec élégance et raffinement, et en toute intimité. Elle offre un espace mode haut de gamme, proposant une sélection pointue de pièces provenant du monde entier.
Coopération pour les entretiens: Hinode Publishing Co., Ltd.
https://safari-online.jp/
Hankyu Hommes à Tokyo
http://www.hankyu-dept.co.jp/mens-tokyo/
トップ写真:第7回アスリートドレッサーアワード/©日之出出版
提供写真:第7回アスリートドレッサーアワード/©日之出出版
インタビュー写真:長田慶
Autres| 08/01/2019
Amies et rivales, Misaki Emura et Sayaka Mukae continuent de travailler dur ensemble et se tournent vers l'avenir [Partie 1]
Autres| 07/01/2019
Escalade sportive "Narasaki Tomoa" Safari 7ème lauréat du prix Athlete Dresser Award Vol.4
Autres| 2019/01/02
L'auteure-compositrice-interprète Sayaka Yamamoto entame l'année 2019 avec son message déterminé « Je suis prête ».
Autres| 01/01/2019


