Aaa

Engrenage raconté par un homme soutenant Samurai au Japon "La préparation est le travail de la vie"

WBC ferme le rideau, et le jeu de baseball professionnel va enfin commencer aujourd'hui! M. Sugimoto qui est revenu des demi-finales du match américain a regardé la compétition. En outre, j'ai entendu parler d'histoires inconnues telles que "Est-ce que l'équipement de baseball évolue?"

Icône 16466945 810048175800857 1247399717 nKoike Kikuchi | 2017/03/31
<Vol.1 est cet endroit>
<Vol.2 est cet endroit>

――WBCはお疲れ様でした。手に汗を握りテレビの前で応援していました。アメリカに負けた時は大きな喪失感でしばしの間、身体に力が入らない時間がありました。杉本さんは当事者ですので物凄く悔しい思いをされたと思いますが、今回のWBCを振り返り感じることを教えてください。  


Sugimoto  Les demi-finales étaient vraiment engourdies. Parce que c'était un jeu, j'ai fini quand j'ai perdu. 8Sur le dos, quand Tsutsumi était une mouche légère, c'était sur le dos du banc mais tout le monde est allé "je suis allé!" J'ai crié à haute voix.  

J'ai déménagé de Tokyo en Arizona et j'ai pratiqué en Arizona dans une atmosphère détendue, mais après avoir déménagé à Ross, j'ai ressenti une tension particulière au sein de l'équipe.

Bien que le résultat ait été décevant, j'ai été vraiment ému en me laissant voir les meilleurs joueurs rassemblés tellement que les joueurs jouent vraiment le jeu avec l'extrême tension et l'état.
 

En tant que membre du personnel de l'équipe, je pense que je pourrais avoir une très bonne expérience car je pense que l'expérience de regarder le baseball ne pourra pas être ressentie de manière tout à fait inédite à ce bal contre cette balle.   

――振り返り頂きありがとうございます!用具の話に戻りますね。言いにくいかもしれないですけれど、用具係として失敗したエピソードや教訓を得たエピソードなどありますか?  

Sugimoto 失敗は数え切れないほどあります(笑) 

――そうなんですか!  

Sugimoto 選手のユニフォームが大きすぎたり逆にパンパンで小さかったり。 Essayez simplement d'éviter autant que possible ces erreurs. Non limité aux uniformes, je pense que les grosses erreurs que certains joueurs vont entraver le jeu ne sont pas moi-même.  

- Préparez-vous à préparer et à prévenir les erreurs à l'avance?
 Thumb img 6385

Sugimoto そうですね。準備が命だと思っています。今回のWBCは2月22日に宮崎に集合でDonc je me préparais depuis des mois et passais des commandes d'équipement et de vêtements pour la journéeC'était.  

Comme j'avais l'intention de me préparer à la situation, il n'y avait pas de gros problème cette fois-ciJe pense. Il y a des accidents où les joueurs seront échangés sur le chemin et le jour où les joueurs alternatifs se joindront.C'était seulement quelques jours.  

J'ai été capable de le faire à temps, alors j'ai réussi à mâcher son cœur. À moins d'avoir un uniforme en particulier, vous ne jouerez pas.  

――続いて用具についての質問ですが、例えばサッカーのスパイクはこの10年間で凄くカラフルになったり、余分なものを削ぎ落として、どんどん軽くなったりと色々な面で進化してきました。野球のギアに関しての進化やトレンドなどあったら教えてください。  

Sugimoto 正直バットや、グラブっていうのはそんなに変わってないと思います。 Puisque la chauve-souris est faite de bois, il n'y a essentiellement qu'une question de matière, de forme et de poids. Pour cette raison, il est un peu d'esprit que de nouvelles choses viendront à partir de maintenant sur chauve-sourisJe pense. 

――これまでの歴史を振り返ってもなかなか変化はしそうもないですね。  

Sugimoto 野球ってやっぱり歴史があるものですので。 

――杉本さんがこれまで販促をやられてきたなかで、バットの形やグリップの変化など何か気付いた点はありますか?  

Sugimoto 基本的には長距離バッターはヘッドの効いたバット、中距離バッターはカウンターJ'utilise la batte d'équilibre.  

私はプロ球団を9J'étais en charge pour l'année, mais la chauve-souris et le grab sont honnêtement tellement modifiésJe ne pense pas.  

スパイクに関してはもちろん9Je pense que c'est beaucoup plus léger par rapport à l'année précédente.ラスト(足型)L'amélioration est effectuée régulièrement.野球のギア(グラブ、バット、スパイク)の中で1Est-ce le pic que l'évolution évolueね! 

――選手はスパイクのどの点にこだわりをみせるんですか? 例えば、走塁時のダッシュや守備のはじめの一歩の瞬発力にこだわるとか。それともバッティングの時のグリップ力の踏ん張りにこだわりをみせるなど色々あるじゃないですか。
 
Thumb img 6392

Sugimoto 選手が1番こだわっていることにスパイクを合わせていますね。

Par exemple, si vous courez, il vous sera demandé de "alléger autant que possible"
Si c'est un lanceur, "Si vous voulez un pic plus stable au lieu de poids," la demandeOui

Il y a une demande comme si vous êtes un batteur, vous voulez rester aussi plat que possible lorsque vous êtes dans la zone de frappe. 

――ポジションによってそれぞれ違うんですね。  

Sugimoto 本当に選手それぞれこだわる所が違います。ただ共通している点は疲労度などを考Je pense que beaucoup de joueurs pensent qu'ils veulent aussi porter un léger picot.

Seulement 100 kgLorsque les athlètes portent des pics légers, le poids sur les pieds devient trop importantComme il y a des choses, pour les joueurs poids lourds, vous portez des pointes qui ne sont pas si légèresJe pense qu'il y en a beaucoup. 

――試合中にバッティングの時と守備の時にスパイクを履き替える選手はいますか?  

Sugimoto 今は減ってきましたけどいますね。球場によって替えたりします。Si Koshien et Tokyo Dome sont du gazon artificiel et du sol, il y a aussi des joueurs qui changent de cramponsJe le ferai.  

――ヨーロッパ組のサッカー選手に話を聞くと、日本に帰国したら固定式で、向こうだとミックスソールでプレーしているみたいです。  

Sugimoto ピッチによって替えてるんですね。Il y a beaucoup de ballparks de gazon artificiel maintenant mais les choses communes sont la pâte et le monticule sont le sol.

Si le joueur défensif est Koshien, je jouerai avec des piquets métalliques pendant tout le temps, au Tokyo Dome si je suis dans la chauve-souris, je jouerai avec les accessoires métalliques et au moment de la défense utiliser le pic du point plastique.

C'est proche des pics de football fixes. Cela dépend aussi du stade.
 

――例えばサッカーでは派手な赤とかオレンジのカラーや、左右違うカラーのスパイクを履いている選手も多いのですが、色でアピールしている選手などはいるんですか?  

Sugimoto プロ野球の場合は12球団とも球団ごとにカラーが指定されています。Donc, il n'y a rien de tel que de porter un spike flashy par une seule personne. 

――だから新庄剛志(元選手)さんはリストバンドだけを派手にしたりしていたんですね!  

Sugimoto 日本の野球の用具に関してのルールは厳しいと思います。グラブのカラーにしてもスパイクのカラーにしても。今はリストバンドの使用できるカラーも決まっています。「ラインは両サイドに1Il est finement décidé vraiment comme "au livre." 

――それは日本代表の活動においてもですか?  

Sugimoto もちろんそのままNPBのルールに準じている状況です。Avec des pointes basées sur la marine, la ligne du fabricant est l'argent, puis l'or et le rougeIl est bon de mettre un peu de couleur sur la porte! Je me sens comme ça.

Selon lui Mizuno en conséquence le corps de la Marine, Lambert marque l'argent, couture rougeJe l'ai fait. 

――自由なのは唯一手袋くらいですかね?  

Sugimoto そうですね、手袋は自由です。  

――手袋が唯一選手の個性が発揮できる場所なんですね。  

Sugimoto そうですね…。まぁ、代表の場とオールスターの場は違うんですよね。Dans le cas de All-Star, comment être remarquablement remarquable est également un aspect important.  

Dans le cas du représentant, je ne pense pas qu'il y ait tellement d'honnêteté que je veux me démarquer un peu.Comme je vais me battre contre le pays en fait, plutôt que de vouloir me démarquer, laissez un peu de couleur pour la saisonIl y a beaucoup de joueurs qui changent.  

All-star est aussi un endroit magnifique, alors quand nous sommes all-star c'est un oeil flashyNous allons préparer certaines choses.  

――サッカーの場合はワールドカップですと、選手はアピールしようと金髪にしたりとか 赤髪にしたりする選手もいましたが、野球の場合はそのような色の髪の選手はいないですよね。これはなぜですか?  

Sugimoto サッカーと野球はやはり違うんですね。何が違うのかわかりませんが、やはり伝統なのかなって思います。サッカーはサッカーの良さがあって、野球はIl y a une bonne vieille tradition de baseball et il est bon que chaque bonté puisse être là . 

- Parce que c'est impeccable, j'aimerais entendre une histoire d'équipement de baseball de Mizuno pour un moment mais s'il vous plaît nous dire les forces qui ne se trouvent pas dans d'autres marques.

Thumb slider 02   
Sugimoto まずはクラフトマンの技術が挙げられます。また弊社にはグラブ、バット、スパイクの自社工場があります。そこが他社との違いだと思います。  

Je peux donner tous les détails finement et cela va conduire à pouvoir dire à l'usine que ce que le joueur m'a dit tel qu'il est, ainsi le nombre de personnes entrant entre les deux diminuera.
  Thumb slider 03

出来る限り選手と工場が直接やりとりすることで1
Je pense que la chose que le joueur qui numérote veut peut être faite, donc je pense que la force de Mizuno est proche de la distance.
En plus de cela, il y a aussi la technique d'un grand artisan. 

――最後の質問なんですが、杉本さんの今後の目標と杉本さんのように深く野球に関わりたい学生などが沢山いると思うので、そういう方々にメッセージをお願いします。  

杉本   Dans ma vision future je pense que dans ce cas WBC je suis en charge de Samouraï Japon Je pense que c'est mon travail important de dire au prochain responsable ce que j'ai vécu cette fois.

Je suis dans un département impliqué dans le baseball professionnel et le baseball amateur, donc le personnel professionnel de baseball le tientJe vais résoudre les problèmes ensemble, je serai en charge des travailleurs sociaux, des universités, des lycées, etc à l'avenir, donc je voudrais faire de mon mieux pour laisser des résultats là-bas.    

Ce n'est pas une position pour dire un message, mais dans mon cas, seule la vision date d'il y a longtemps C'était clair.J'ai décidé que je voulais entrer dans Mizuno si le joueur de baseball professionnel n'était pas bon au collège.

Quand j'étais au collège, j'aimais Mizuno de Kobe et j'allais souvent au magasin Mizuno Yodoyabashi à Yodoyabashi.Celui qui a reçu le client est une personne vraiment sympa. Si vous n'avez pas de professionnel, vous voulez entrer dans MizunoEnsuite

Bien sûr, je jouais au baseball à un joueur de baseball professionnel à l'université. C'était un but que je voulais jouer au baseball professionnel naturellement à Mizuno quand j'ai abandonné le baseball professionnel pour que mes capacités soient impossibles.  

Dans mon cas, j'ai vraiment de la chance. Je l'ai mis dans l'entreprise que je voulais et je veux travailler le baseball professionnel想い続けたら3Je veux faire un jour tout en faisant du baseball professionnel pendant neuf ans, ce qui est devenu réalité dans l'année! Je pensaisJ'étais en charge de tout le Japon (Samurai Japon) qui était. Je pense que je suis vraiment béni. Bien sûr, je dis à mon patron "je veux faire!"

  ――その強い想いがやりたいことを引き寄せてきたんですね。  

Sugimoto そうですね。想わないと叶わないと思うので。 Je suppose que vous aimez vraiment le baseball. 

――叶えたいことを想い続け伝えることが大事ですね。 WBCの最中にお時間を頂きまして本当にありがとうございました!(了)


Coopération de couverture / Mizuno Corporation

◇ Cliquez sur cette bannière pour le site de Mizuno qui supporte les outils de Samurai Japan.
  
  
Thumb 09862