Dscf4220  4

"Under Armour · baseball maison Kawasaki Hikara" ouverture de renouvellement! Les pensées chaleureuses de Saito manager dans le nouveau magasin

M. Yuuki Saito (directeur de la maison de baseball Kawasaki Kumi) qui a élargi la zone de frappe et la zone de vente, s'entraînant sur le terrain et le coin DNS pour soutenir la fabrication de corps et nouvellement construit " J'ai parlé des sentiments de.

Icône aff20898 d2d2 431d 8b05 0f3c5e5ae91bHidemi Sakuma | 2017/08/15
<Maison de Baseball Kawasaki Kumi / Renewal Open Edition>

Baseball House Kawasaki Hikara, qui est la seule compagnie sous le magasin de détail domestique d'Under Armour (opéré par DOOM Co., Ltd.) qui est spécialisée dans le baseball, a pratiqué la batte dans la zone de bâton, basée sur d'anciens joueurs de baseball professionnels Nous apportons un soutien complet pour améliorer le baseball, comme la réalisation d'une clinique de balle.

Thumb dscf4193  3

- Félicitations pour l'ouverture. S'il vous plaît dites-nous votre état mental.

Saito:ありがとうございます。施設の解体からここまで来て毎週1Bien que j'assistais à une réunion régulière, il y avait une partie que je ne pouvais pas comprendre simplement en me rencontrant, et alors que je regardais l'état où le bâtiment était construit, je me sentais de plus en plus réalisé. Le sentiment d'excitation augmente progressivement.

――こちらの店舗は、いつからスタートしたんでしょうか。  

Saito:元々、普通のバッティングセンターで施設内には卓球台やちょっとした遊戯がある娯楽施設だったんですが、2012
Depuis que l'année des armes a été impliquée, tout a été rénové, et cette fois complètement renouvelé la fondation et ainsi de suite.

- Combien de temps cela a-t-il pris du concept à la mise en œuvre?

Saito: Il y a 2, 3 ans il y a une histoire de cette époque, elle se réalise enfin.

Thumb dscf4186  2


――今後どのような取り組みを予定していきますか。  

Saito:新施設は2Il sera deux fois plus large et je veux produire des joueurs de baseball professionnels avec le concept d'un endroit où tout le monde se rassemble pour être frappé plus efficacement par les enfants et le garder à l'esprit.

4
年前に小6Il est en train de devenir un âge où un enfant qui a fréquenté l'école secondaire vient aussi au Koshien, alors j'espère que ce sera un bon point de départ pour ce rôle.
 

- S'il vous plaît, apprenez à M. Saito à commencer le baseball.

Saito:僕の地元では、サッカーが大人気で野球人口が減っていて、学年で1
人位しか野球をやっていませんでした。2
Mon jeune frère de moins de 18 ans a dit qu'il aimerait commencer le baseball et, à la suite de son frère cadet, j'ai rejoint l'équipe et j'ai commencé à jouer au baseball.

- Ressentez-vous un changement dans la façon dont l'approche du baseball des enfants est maintenant comparée à l'âge des garçons de Saito?
 

Saito: Quand je jouais au baseball, j'avais l'impression d'être tué, mais maintenant j'aime les enfants et je veux me battre, je veux lancer, je veux courir, je suis agressif. Je pense que le nombre de lanceurs augmente de 150 kilomètres, et je pense qu'ils augmentent en termes de capacités.

Thumb dscf4198  2


――プロ野球選手にるまでのストーリーを教えてください。。  

Saito:名門の福井商業高校野球部に入りまして、高2まではスピードが130kmも出ませんでしたが、チームのエースが終電ギリギリまで自主トレをしているのを知ってから、冬からは負けじと毎日鍛えていましたね。走り込みをしてウェイトトレーニングを1,2Je le faisais pendant des heures.

それで、春には142Comme je suis sorti au km, j'ai aussi participé au Koshien, je suis resté dans les yeux d'un éclaireur professionnel et j'ai pu entrer dans Hiroshima Carp. Parce qu'il y avait une présence qui semblait être une rivale, ça a marché dur.
 

――対戦した選手で1番凄かった選手は誰でしたか。  

Saito:元横浜(現福岡)の内川聖一選手ですね。年間21打席中17安打も打たれましたからね。どこに投げても打たれました。あとはアンダーアーマー契約選手の阿部(現読売巨人)Il était presque touché.

- Qu'avez-vous fait après avoir pris votre retraite?

Saito: Je veux m'impliquer avec le baseball après la retraite, alors j'ai commencé à faire mon travail maintenant, merci de M. Kida, l'ancien manager.

Thumb dscf4203  2

――ベースボールハウスの強みを教えてください。  

Saito:バッティングだけでなく1対1J'en fais aussi des leçons individuelles, et l'autre est la force d'avoir des produits.

- S'il vous plaît dites-moi les caractéristiques des articles de baseball sous l'armure.
 

Saito:アンダーアーマーは、コンプレッション(インナー)Puisque c'est l'origine, je veux que tu le portes et que tu le ressentes. Je sens que je ne me sens pas fatigué et je me sens moins fatigué et la performance est également élevée, donc je pense qu'il y a une fonctionnalité.

Le gant de sous-blindage a une grande valeur de rareté, les pointes et les chaussures d'entraînement sont également très légères et stables et faciles à déplacer. Nous espérons donc que de nombreux enfants auront l'impression de l'utiliser en premier.

- Êtes-vous en train de vous entraîner?

Saito: Après tout, je dois le montrer cool, donc je veux le garder. Achèvement

Thumb dscf4325

I WILL
    



Under Armour · Maison de baseball Kawasaki Kumi
http://www.underarmour.co.jp/uabh/kawasakikuji.php