Le supplément de sport "DNS" du personnel de marketing dit vol.2 "Il est significatif d'être un amateur"
Un véritable complément sportif «DNS (Dome Nutrition System)» créé pour les athlètes à gagner est facile à boire à des prix raisonnables et de qualité. Cette fois-ci, M. Seita Oka (photo de droite) de la division des ventes de dômes, de l'équipe de stratégie de la division des suppléments, chef d'équipe (photo de droite) et M. Yoshihiro Kajiwara de l'équipe marketing de la division ont parlé des caractéristiques des protéines.
Hidemi Sakuma
|
2017/10/11
<De vol.1, d'ici. >
- Protéine, pourriez-vous nous dire les caractéristiques de chacun?
Okatsu:1C'est basique, si vous le prenez pour la première fois, c'est recommandé. Je n'utilise que des protéines de lactosérum dont on dit qu'elles ont une composition utile pour la fabrication de corps.
Ceci est un mélange de protéine de lactosérum, d'acide aminé glutamine GCe sera un produit appelé + (Jeepless). La glutamine travaille souvent de façon intensive pour les athlètes, elle supprime la dégradation des muscles, augmente l'immunité et la fatigue, et a divers effets.
En fait, la composition du contenu a changé, mais ce G+, DNSC'est la première protéine vendue dans le monde. Comme je l'ai mentionné plus tôt, GLa protéine japonaise jusqu'à ce qu'elle donne + était la situation de "mauvaise qualité" "désagréable" "cher", mais ce G+ Est la "haute qualité", "facile à boire (délicieux)", "prix raisonnable (prix qui peut être utilisé régulièrement)", en décomposant ces problèmes.
これは、2016年の3C'est la plus haute qualité et la plus chère de la lune, et contient des protéines de lactosérum avec de la glutamine, de l'arginine · citrulline, du HMBIl contient également des ingrédients. 1000 gで7,560Je ne pense pas que le yen (y compris les taxes) et le prix abordable, mais j'ai mis montant basé sur des preuves. HMBOn dit que c'est vraiment important qu'il contient, et cela favorisera la synthèse musculaire.
――岡先さんは、普段からプロテインを飲んでいますか。
Okatsu:1日に5Est-ce le vélo?
――凄いですね(笑)。トレーニングをしない時にも飲みますか
OkatsuJe vais le boire. La protéine est un supplément pour compléter la protéine, donc je la bois pour compenser la protéine. La personne de l'athlète pèse 1 kg en une journée2 g contreOn dit que vous devriez prendre la protéine de.
そして、これも昔から言われておりますが、トレーニング後30Bien qu'il soit appelé le temps d'or en quelques minutes, c'est un moment approprié pour la fabrication du corps, mais en ce temps d'or, il est essentiel et je vais le prendre.
例えば、体重80㎏の人であれば1日160gCela signifie que vous allez prendre des protéines de. Quand je me suis réveillé le matin pour dormir, quand j'ai examiné ce que je mangeais, je n'ai pas pris de protéines de façon inattendue si je prenais des repas le matin, le déjeuner et la nuit.
Généralement, la viande 100 gÀ partir de 20gJe prends la protéine de. 160 gSi vous essayez de prendre des protéines de la viande, vous devez manger beaucoup et parce que la viande a des lipides et ainsi de suite, il faudra aussi prendre des lipides inutiles ensemble.
ましてや、トレーニングした後のゴールデンタイムに速やかにたんぱく質を摂る必要があっても、すぐにステーキを食べられないじゃないですか((Rires). Si cela prend du temps pour la digestion et l'absorption, il ne sera pas à temps pour le temps d'or.
Il est donc réaliste d'utiliser des suppléments. Si c'est de la poudre comme celle-ci, elle peut absorber rapidement. Je pèse actuellement 145 kgありますので、1日290gのたんぱく質を摂る必要があります((Rires).
――物凄い量のタンパク質が必要となりますね。スポーツは、何をされていますか。
Okatsu: Actuellement je n'ai rien fait en compétition, je faisais de l'athlétisme aux étudiants. Je faisais un coup de feu et jetais un disque.
――投擲を始めるキッカケを教えていただけますか。
Okatsu:キッカケですか。たまたま投げたら飛んだので始めました((Rires).
- En effet, je viens juste de le lancer (rire).
Okatsu:中学生の時に、色々な部活からかき集めて陸上大会に出たんですよね その時に投げてみたら飛んでしまったので、やれって言われて始めましたね((Rires).
――今は、投げていないのですか。
Okatsu:今は、身体を鍛えているだけですね。当時よりも今の方が身体が大きくなっていますけれど((Rires).
――それはトレーニングとプロテインの効果なのですかね。
Okatsu: C'est vrai. Surtout, je pense que l'effet de la protéine et d'autres compléments est grand.
――なるほど。何かやられたほうが良いのではないですか。それだけの身体がありますし。
Okatsu:いや、素人であることに意味があると思っています((Rires).
――あははは(笑)。すみません。素人に全く見えません(笑)。私が素人ですと言っても、誰も納得しないのではと思います。
Okatsu:そうですが、これが素人のスタッフでもこんだけデカイんだぞと、色んなアスリートの刺激になったらいいなと思いますね((Rires).
――素人の世界チャンピオンになっていただきたいですね(笑)。
Okatsu: Kajiwara fait toujours du rugby. Puisque je participe en tant que joueur sur le terrain, je suis impliqué dans le développement de produits que ce serait bien d'avoir quelque chose comme ça.
――そうなのですね。またラグビーは、どのカテゴリーでプレーされているのですか。
Kajiwara:そうですね。今、15人制ですと関東社会人リーグ1部のチームでやっています。7Si vous êtes une personne, vous entrez dans un membre de la préfecture de Kanagawa et jouez.
――そちらも本業なのですね。
Kajiwara: Je ne suis pas si génial, si loin. 岡先:素人であることに意味があります((Rires).
――全然素人ではないです。「素人であることに意味がある」今日のタイトルが決まりましたね(笑)。
Kajiwara:はい。素人であることに意味がありますからね((Rires).
Continuez à vol.3.
DNS
http://www.dnszone.jp/
Dome Co., Ltd.
http://www.domecorp.com/
Couverture pour couverture / Dome Co., Ltd.
Photo d'interview / Hidemi Sakuma
- Protéine, pourriez-vous nous dire les caractéristiques de chacun?
Okatsu:1C'est basique, si vous le prenez pour la première fois, c'est recommandé. Je n'utilise que des protéines de lactosérum dont on dit qu'elles ont une composition utile pour la fabrication de corps.
Ceci est un mélange de protéine de lactosérum, d'acide aminé glutamine GCe sera un produit appelé + (Jeepless). La glutamine travaille souvent de façon intensive pour les athlètes, elle supprime la dégradation des muscles, augmente l'immunité et la fatigue, et a divers effets.
En fait, la composition du contenu a changé, mais ce G+, DNSC'est la première protéine vendue dans le monde. Comme je l'ai mentionné plus tôt, GLa protéine japonaise jusqu'à ce qu'elle donne + était la situation de "mauvaise qualité" "désagréable" "cher", mais ce G+ Est la "haute qualité", "facile à boire (délicieux)", "prix raisonnable (prix qui peut être utilisé régulièrement)", en décomposant ces problèmes.
これは、2016年の3C'est la plus haute qualité et la plus chère de la lune, et contient des protéines de lactosérum avec de la glutamine, de l'arginine · citrulline, du HMBIl contient également des ingrédients. 1000 gで7,560Je ne pense pas que le yen (y compris les taxes) et le prix abordable, mais j'ai mis montant basé sur des preuves. HMBOn dit que c'est vraiment important qu'il contient, et cela favorisera la synthèse musculaire.
――岡先さんは、普段からプロテインを飲んでいますか。
Okatsu:1日に5Est-ce le vélo?
――凄いですね(笑)。トレーニングをしない時にも飲みますか
OkatsuJe vais le boire. La protéine est un supplément pour compléter la protéine, donc je la bois pour compenser la protéine. La personne de l'athlète pèse 1 kg en une journée2 g contreOn dit que vous devriez prendre la protéine de.
そして、これも昔から言われておりますが、トレーニング後30Bien qu'il soit appelé le temps d'or en quelques minutes, c'est un moment approprié pour la fabrication du corps, mais en ce temps d'or, il est essentiel et je vais le prendre.
例えば、体重80㎏の人であれば1日160gCela signifie que vous allez prendre des protéines de. Quand je me suis réveillé le matin pour dormir, quand j'ai examiné ce que je mangeais, je n'ai pas pris de protéines de façon inattendue si je prenais des repas le matin, le déjeuner et la nuit.
Généralement, la viande 100 gÀ partir de 20gJe prends la protéine de. 160 gSi vous essayez de prendre des protéines de la viande, vous devez manger beaucoup et parce que la viande a des lipides et ainsi de suite, il faudra aussi prendre des lipides inutiles ensemble.
ましてや、トレーニングした後のゴールデンタイムに速やかにたんぱく質を摂る必要があっても、すぐにステーキを食べられないじゃないですか((Rires). Si cela prend du temps pour la digestion et l'absorption, il ne sera pas à temps pour le temps d'or.
Il est donc réaliste d'utiliser des suppléments. Si c'est de la poudre comme celle-ci, elle peut absorber rapidement. Je pèse actuellement 145 kgありますので、1日290gのたんぱく質を摂る必要があります((Rires).
――物凄い量のタンパク質が必要となりますね。スポーツは、何をされていますか。
Okatsu: Actuellement je n'ai rien fait en compétition, je faisais de l'athlétisme aux étudiants. Je faisais un coup de feu et jetais un disque.
――投擲を始めるキッカケを教えていただけますか。
Okatsu:キッカケですか。たまたま投げたら飛んだので始めました((Rires).
- En effet, je viens juste de le lancer (rire).
Okatsu:中学生の時に、色々な部活からかき集めて陸上大会に出たんですよね その時に投げてみたら飛んでしまったので、やれって言われて始めましたね((Rires).
――今は、投げていないのですか。
Okatsu:今は、身体を鍛えているだけですね。当時よりも今の方が身体が大きくなっていますけれど((Rires).
――それはトレーニングとプロテインの効果なのですかね。
Okatsu: C'est vrai. Surtout, je pense que l'effet de la protéine et d'autres compléments est grand.
――なるほど。何かやられたほうが良いのではないですか。それだけの身体がありますし。
Okatsu:いや、素人であることに意味があると思っています((Rires).
――あははは(笑)。すみません。素人に全く見えません(笑)。私が素人ですと言っても、誰も納得しないのではと思います。
Okatsu:そうですが、これが素人のスタッフでもこんだけデカイんだぞと、色んなアスリートの刺激になったらいいなと思いますね((Rires).
――素人の世界チャンピオンになっていただきたいですね(笑)。
Okatsu: Kajiwara fait toujours du rugby. Puisque je participe en tant que joueur sur le terrain, je suis impliqué dans le développement de produits que ce serait bien d'avoir quelque chose comme ça.
――そうなのですね。またラグビーは、どのカテゴリーでプレーされているのですか。
Kajiwara:そうですね。今、15人制ですと関東社会人リーグ1部のチームでやっています。7Si vous êtes une personne, vous entrez dans un membre de la préfecture de Kanagawa et jouez.
――そちらも本業なのですね。
Kajiwara: Je ne suis pas si génial, si loin. 岡先:素人であることに意味があります((Rires).
――全然素人ではないです。「素人であることに意味がある」今日のタイトルが決まりましたね(笑)。
Kajiwara:はい。素人であることに意味がありますからね((Rires).
Continuez à vol.3.
DNS
http://www.dnszone.jp/
Dome Co., Ltd.
http://www.domecorp.com/
Couverture pour couverture / Dome Co., Ltd.
Photo d'interview / Hidemi Sakuma