dsc9899% e8% a1% a8% e7% b4% 99

Ancien membre du parlement chausseur de club d'athlétisme! Taichiro Motoei (Conseil des représentants et PDG de l'Avocat Dotcom Co., Ltd.) deviendra la ligue n ° 1 mondiale "3e: Nakayama Soko Co., Ltd. & Président de l'Université Rakuten Shinya Nakayama Vol.5"

La valeur marchande de la Premier League anglaise, qui a débuté en même temps que la J League en 1993, était de 1: 1. Cependant, c'est maintenant tout à fait différent. "Comment la J-League peut-elle être suffisamment excitée pour rattraper la Premier League? Les footballeurs seront-ils mieux traités?" En réponse à un tel problème, l'ancien chausseur du club sportif Taichiro Motoei a déménagé. Un nouveau projet pour entendre les personnes impliquées dans le football et le mettre en action. Le troisième est un dialogue avec M. Shinya Nakayama, directeur représentant de Nakayama Thinking Co., Ltd. et président de l'Université de Rakuten. L'animateur était Tatsuhito Kaneko, le fondateur de KING GEAR.

Icône 16466945 810048175800857 1247399717 nKoike Kikuchi | 2020/02/17
Vol.4 d'ici

Yuanrong: Ce que je suis d'accord avec M. Kaneko, c'est qu'il est nécessaire de créer un mécanisme qui permette à chaque club de collecter plus facilement de l'argent.

En tant que mécanisme, le fait que "Rakuten a une équipe de baseball professionnelle a également fait connaître Rakuten à grand-mère" est que le nom de l'entreprise peut être ajouté au nom de l'équipe, donc l'effet est Est obtenu.

Personne ne sait que Rakuten est un actionnaire sans le nom de l'entreprise sur le nom de l'équipe. Pour les gens qui n'imprègnent même pas les publicités télévisées, ce genre de chose ne peut pas s'imprégner.

-Il n'atteint que les maniaques. 

Yuanrong: C'est vrai. Il est préférable pour une entreprise d'accorder le droit d'associer un nom d'entreprise au nom de l'équipe sous certaines conditions, afin que les entreprises puissent se mettre en colère et investir. Par exemple, l'avocat dot com peut se mettre en colère et investir dans un club spécifique.

Il est facile de prendre des décisions de gestion telles que "Je vais passer de J2 à J1". Cet argent vit-il vraiment maintenant? Pouvez-vous expliquer aux actionnaires? Ce sera.

Quand cela devient un problème lors d'une assemblée générale des actionnaires ou d'un conseil d'administration de chaque société et que cela devient "de prendre ou non une décision de gestion? Dans quelle mesure poussez-vous?"

Je pense qu'il y a des situations où il faut prendre une décision conservatrice. Que se passe-t-il ici?

Pouce 19e662ea 11ab 4ee2 adef d9318b1abcb2 
Nakayama: ... je ne sais pas (rires)

Yuanrong: Personnellement, je pense que pour réaliser une J-League où l'argent peut être collecté, il ne reste plus beaucoup de temps à moins que vous ne fassiez diverses choses dans un endroit qui ne viole ni la morale ni les lois. ..

C'est pourquoi les ligues professionnelles asiatiques sont devenues plus énergiques, et comme le Japon est enterré d'année en année, il sera encore plus difficile de travailler dur à ce stade. Ce n'est peut-être pas la dernière chance, mais je me demande si le moment est venu.

- Vous approchez de la limite de temps, non? Certaines ligues thaïlandaises sont probablement meilleures que la garantie J2. 

Nakayama: Je dois construire correctement. Les Japonais ont une forte tendance à «travailler pour éviter de se mettre en colère». Il est difficile de garder les choses essentielles de côté, mais pour éviter de se mettre en colère, il faut faire des choses comme ce mois-ci, et cette année, pour continuer longtemps.

Yuanrong: C'est une sorte de principe.

Nakayama: En tant que club, bien sûr, tout en répondant à l'exigence minimale de ne pas faire de déficit, si je peux continuer à construire des choses comme le développement communautaire avec mon énergie en réserve, je sens que quelque chose va changer quelque part.

Thumb dsc9864

Yuanrong: J'ai aussi un petit intérêt dans le club, donc je connais les résultats financiers de chaque trimestre. La plupart du temps, c'est presque dans le noir. Je ne sais pas exactement à quoi les chiffres ont été fixés.

Mais après tout, nous avons besoin de fonds pour investir dans la croissance, nous augmentons donc notre capital chaque année. Avec ce sentiment, il y a 55 clubs qui ont du mal, donc il y en a beaucoup, surtout au niveau J2.

C'est pourquoi j'estime que ma capacité à faire de nouvelles choses devient très limitée. Je n'ai pas l'impression de pouvoir évoluer dans ces circonstances.

«Je vous ai entendu dire plus tôt que" le chantier n'est pas mal. Je travaille dur. Je dois juste m'empêcher de me mettre en colère et de baisser la tête. "  

Nakayama: Au lieu de m'incliner, j'ai l'impression de faire ce qu'on m'a dit de faire. Même si tout le monde faisait ce qu'on lui avait dit, s'ils ne faisaient rien, les instructions ne seraient pas bonnes en premier lieu.

――Comment pouvez-vous faire le travail d'empilage au Japon? 

Nakayama: Les activités que j'ai faites chez Rakuten pour fermer la connexion entre les commerçants ne sont pas les instructions de l'entreprise, et ce ne sont pas des KPI.

Je pense donc que je suis considéré comme un "joueur" dans l'entreprise (rires). Cependant, si le nombre de personnes augmente tellement et qu'il y a beaucoup de gens qui travaillent dur sur les KPI pour créer des chiffres en bas, même si une personne fait quelque chose sans rapport avec les KPI, l'entreprise ne s'effondrera pas, alors faites-le. Je fais ça tout le temps, j'y pense.

Puis, comme je l'ai dit, Rakuten a créé une culture et une culture dans lesquelles les commerçants étaient connectés les uns aux autres.

Yuanrong: Comment habilitez-vous spécifiquement les ouvertures de magasins?

Nakayama: Avant la création de l'Université Rakuten, j'ai travaillé en tant que consultant EC en envoyant des courriels et en appelant les propriétaires de magasins individuels et en essayant diverses choses telles que «Et si j'essayais cela?».

Au fur et à mesure que je l'ai parcouru, j'ai trouvé des magasins qui fonctionnaient bien et je pouvais voir des modèles d'échec, alors je les ai systématisés et j'ai créé des cours pour en faire un langage commun.

Si le manager est seul, il peut lui briser le cœur et il peut être difficile de rester motivé, il a donc beaucoup utilisé le travail de groupe pour faciliter les choses.

Puisqu'il s'agit d'un établissement d'enseignement d'une entreprise en ligne, on me dit «Est-ce en ligne?», Mais j'ai toujours pensé que c'était «réel» et que c'était à peu près la moitié de la valeur de se faire des amis et de rentrer chez soi. Je le faisais.

J'ai essayé de faire un camp pendant deux nuits et trois jours, et j'ai essayé quelque chose comme un programme de trois mois pour voir s'il y avait une structure qui faciliterait la bonne entente. Je suis allé.

Thumb dsc9892

Yuanrong:C'est intéressant.

Nakayama: À partir d'une histoire concrète comme "Comment utilisez-vous cette fonction?", Plus vous pourrez parler de management avec un degré d'abstraction plus élevé, plus tout le monde grandira. En résumé, je ne fais que des choses vraiment boueuses.

Yuanrong: C'est la meilleure puissance.

Nakayama: Je le pense. Les clubs de football doivent également nouer des relations avec leurs citoyens, et ce n'est pas quelque chose que nous pouvons faire parce qu'une campagne de marketing nous frappe une fois.

Après tout, il est important de favoriser une communauté de personnes. Vu la situation actuelle du football, je pense que c'est le moyen le plus rapide de changer les règles du jeu ou de faire un certain changement quelque part.

Yuanrong:Donc c'est tout.

Nakayama: Au Japon, il semble que les stades de football ne soient pas encore un «endroit pour se retrouver entre amis». J'ai l'impression que la communauté est en train de fermenter quand je sors seul et que j'ai des amis. Cela pourrait être possible dans une petite ville plus tôt, jusqu'à ce que nous ayons une relation où le visage et le nom correspondent.

«Je pense qu'il est très important d'être dans une petite ville et d'aimer sa ville natale. En ce sens, j'aimerais que Kagoshima et Fukushima deviennent plus excitants.  

Nakayama: Si quoi que ce soit, cela semble plus important que la taille de la communauté en termes de qui est le noyau.

En expliquant le travail que je fais, je dis souvent: «Personne qui remue le sol en son».

Il y a un étage pour les magasins Rakuten. Le plancher de son n'est-il pas une collection de micro-organismes? L'image est que lorsque je mettais ma main dans ma main et que je remuais, cette personne et cette personne rencontraient quelque chose et une réaction chimique se produisait, les trempant ensemble dans le sol de son tout en remuant.

Je pense que la progression de la fermentation est complètement différente entre les communautés avec de telles personnes et celles sans. En passant, quand je parle aux gens qui traitent des produits fermentés, je suis excité en disant: "Si vous faites une erreur, cela pourrira, mais si cela fonctionne bien, cela fermentera."

-C'est assez nu.  

Nakayama: C'est à peine durable. Il est important de garder un œil dessus car je ne sais pas comment les résultats seront atteints en prenant une certaine mesure. C'est l'animateur communautaire qui s'accorde progressivement tout en observant les changements.

-Ce n'est pas du tout une équation solide.  

Nakayama: Pas vrai. Cela s'appelle-t-il de l'artisanat? Lorsque nous nous connectons avec tout le monde et découvrons qui fait quoi, où ils font et dans quoi ils sont bons, nous serons en mesure de créer un environnement où la «co-création de valeur» peut être facilement créée.

Continuer au Vol.6


Pouce bbbb4e63 b26a 43ab 9f99 203bc5c7d90b

Taichiro Motoei, qui réussit le "travail en duplex" / travail
https://www.shinchosha.co.jp/book/610838/    


Pouce d49b9c27 85eb 4616 8c02 c29da42f0d5d

L'essence de l'entraînement révélée par les professionnels du football et des affaires Comment créer un environnement dans lequel les talents fleurissent Shiro Kikuhara / travail Shinya Nakayama / travail http://www.tokuma.jp/bookinfo/9784198649241