Dscf0772hyousi

Pourquoi de l'eau à la terre? L'ancienne star de la médaille natation Natsumi défie le Marathon de Tokyo! "Débuts du Vol.3 Full Marathon jusqu'à 2 jours de plus!"

Star Natsumi qui a participé aux Jeux olympiques de Londres et au Rio Olympic à 200 mètres papillon et a remporté les médailles de bronze pour deux matchs consécutifs. Une telle star a pris sa retraite en octobre 2016, et elle est actuellement en cours de finalisation pour le Tokyo Marathon 2018 qui se tiendra ce week-end 25. Au Vol.3, j'ai entendu les sentiments pour le premier marathon complet que j'avais à portée de main.

Icône 16466945 810048175800857 1247399717 nKoike Kikuchi | 2018/02/23
Vol.2 d'ici

――今年に入ってからはどんな練習をしていたんですか?   

:1月14日に西岡コーチと実際の東京マラソンのコースの試走に行きました。都庁からスタートをして30km弱くらいまで走りました。ハーフ以上の距離を本番までに体験したかったので。   

――どのくらいの時間で走ったんですか?   

:トータルで4時間くらい走って、実際にコースのアップダウンも経験できましたが、足にきましたね。信号で止まると最初は平気でしたが、後半は止まると走り出す瞬間に重さがずっしりきて、きつかったです。 

――未知の30Km近くの距離を経験出来て良かったですね!走り終えた時にメチャクチャしんどくなかったですか?僕は数時間動けなくなりましたよ。   

Je sentais que je ne comprenais pas bien mes jambes. Chaque fois que je faisais un pas, je rentrais à la maison en disant "ça fait mal".
   

Thumb dscf0774
Nishioka:でもリズムは良かったですよ。初めてフォーム診断をした時から、練習の回を重ねる度に動きがかなり良くなってきています。   

最初の練習の時は腰が落ちていたり姿勢が少し良くなかったのですが、アドバイスしながら練習しているとすぐに伝えたことを実行できるんですよ。やはりトップアスリートですね!試走を見ても、レースペースに近いペースで走っていたので。   

――東京マラソンでの目標タイムを教えてください。   

:まずは完走です。できれば4時間半を切れれば嬉しいです。1月30日に東京マラソンのコースの残り(約16km)を走りました。あとは、今やっている10Km前後の練習を続けながら、疲労を抜いて、体調管理を徹底していく状態です。   

――今は水泳時代の気持ちや身体の状態に近いんですか?   

:なんか重ねて考えるときはあるんですよ。走っていても、最初から最後まで足が軽い日もあれば、良くない日は最初から足が重くて最後まで重い時もあったり、途中から軽くなってくる時もあったり。そういうのって水泳でもあったんですよ。 

でも水泳は何十年かやっていたので何となく原因がわかり、対処法がありましたが、 走りに関してはまだ経験が浅いので、その理由や要因がわからなくて、そこが難しいなと思います。   

――経験を重ねて慣れていくことで解消される課題ですね。   

:ですね!まだ走って半年ちょっとなんで焦らずやっていきます。   

- Ce n'est peut-être pas "NON" à ce moment-là, mais pensez-vous qu'il était bon de commencer à courir?

Thumb dscf0792

:走り始めてよかったですよ!!なんか選手やめてから、何にもなくて。最初のほうは楽だなと思ってたんですけど、段々こんなんでいいのかな?と思いだして。 

「何にも辛いことしてないな」という罪悪感みたいなものがしばらくあったんです。やっぱり何か頑張るとか、目指すというのは、必要だなと改めて思いましたよ。   

――何か目標がないと生活にもメリハリがでないですもんね。   

:今は東京マラソンという目標があって楽しいです!   

――ギアの話も聞かせてください。走る際はどんなシューズを履いているんですか?   

: Je porte Wave Rider 21.

Thumb e7b7b4e7bf92e4bc9a
写真=ミズノ株式会社   

――ランニングシューズにこだわりはありますか?   

:履き比べたことがないのでそんなにありませんが、今まで履いているミズノのシューズは足にフィットしてますよ。   

――現役の時に水泳用具に対するこだわりはありましたか?   

: Surtout en maillot de bain, les choses que je ne joue pas de l'eau dès que je la porte plusieurs fois ne sont pas parties, mais comme les choses que je porte d'abord jouent beaucoup d'eau, c'est proche d'un nouvel objet ou d'un nouvel objet Beaucoup de joueurs veulent porter quelque chose. Mais je ne le veux pas à moins de le porter plusieurs fois plus qu'un neuf.

――身体になじんだ物が良いというこだわりですね!   

:そうですね。新品だと固い感じというか、なんかきつ過ぎちゃって、その締め付けが苦手で。   

――選手によっては水着を1回着たら捨ててるのでコストがかかるという話を聞いたことがあります。   

:そういう選手もいますね!私は3枚、4枚支給されても1枚しか使わなかったということもあるくらい身体になじんだ物がいいというこだわりはありました。   

――ゴーグルは?   

:最新のものが私には合わなかったんです。飛び込んだ時に水が入ってしまったことが練習であって。水が入るかも!?と思うと、思いっきり飛び込めないんです。   

J'ai utilisé des lunettes que j'ai utilisées plusieurs fois en ajustant mon squelette là où l'eau ne rentre absolument pas. Constamment, ce qui me convient est un engagement.  

――キャップは?   

: Les joueurs japonais portent une casquette en mesh et portent un bouchon en caoutchouc. Cela signifie couvrir un total de deux.

キャップには大きい小さいくらいの違いしかないんですけどね。あとはかぶり方としては耳を出す、出さないのこだわりは人によってあります。   


――星さんはどっちでしたか?   

:私は耳を出さない派でした。水に入った時に少しでも耳の部分の抵抗を無くす為です。ただ耳までかぶると音が遮断されてしまって、声援とかも聞こえないので、違和感もありましたが慣れたら大丈夫でしたね。   

――声援は聞こえたほうがいいんですか?   

:私は聞こえたほうが安心する感じはありましたね。泳いでいるときに聞こえないと孤独な感じがするんですよ。それが理由で、耳までかぶらない人もいたりします。   

――初めて知りました!あとはメッシュのキャップの上にゴムキャップをかぶることも初めて知りましたよ。   

:わりと当たり前になっているんですけど、ゴムキャップをいきなりかぶると、髪にくっついてしまって、髪が引っ張られて痛かったりするんですよ。   

外国人の選手は、それをやらないんで不思議がられるんです。 「なんで日本人は2枚もかぶってるんだ」って。   

――それは男子もなんですか?   

:男子もですね。髪の毛が短い人はもしかしたら1枚だけかぶってるのかもしれませんが。髪が絡まることもないと思うので。   

――私も含め、読者の皆さんも2枚かぶっていることは恐らく知らなかったのではと思います。星さんがマラソンを始めたと聞いたらみんな驚くんではないですか?   

: Quand tu dis que tu cours, tu seras surpris. Les gens dans le monde de la natation n'aiment pas courir, tant de gens le font (rires) Bravo, c'est génial! C'est dit.
 
――最後に東京マラソンに向けて今の心境を教えてください。 
Thumb dscf0798 3e8a9b1

:もちろん楽しみもありますが、42.195Kmって長いじゃないですか。その中でどう自分のコンディションが変わっていくのかなっていう不安はあります。   

水泳のレース中は、何も考える暇もないくらい数分で終わるので、飛び込む前のほうが緊張するんですけれど、マラソンは色んなことを考える時間もあったり、自分との戦いが何時間も続くのでどうなるかな?という不安はありますね。   

Mais je suis impatient d'y être. Nous allons d'abord viser l'arrivée!  

())


【Profil】

Natsumi Hoshi
Natsumi  Hoshi
     
■生年月日:1990 年 8 月 21 日 
■ Ville natale: Préfecture de Saitama Koshigaya-shi
■ Lycée Kasukabe Kyoei ~ Diplômé de l'Université de Waseda ~ Daishin Swin

2014 年 
Mizuno Corporation rejoint l'équipe Mizuno Swim

2017 年 4 月~ 
東洋大学非常勤講師         

2017 年 6 月~ 
(Bien public) Comité des athlètes de la Fédération de natation du Japon

【Biographie】
 
競泳を始めたのは 1 歳半の時にベビースイミング教室に通い出したのがきっかけだった。 

Après être allé au Lycée Kasukabe Kyoei à travers l'Eisaku Elementary School et l'Eiyu Junior High School, lorsque j'étais en 2ème année, j'ai réalisé 2 victoires consécutives avec le 200 m papillon d'Interhei.

3 年生の時には、日本選手権 200mバタフライ決勝で、高校新記録 2 分 07 秒 38 をだして 2 位となり、北京オリンピック代表に選ばれた。

Poursuivre la compétition en s'inscrivant à l'université Waseda · Swin, rejoindre Mizuno Corporation en 2014 et continuer la compétition.

その間、2015 年 8 月 世界水泳選手権 200m バタフライ決勝で、競泳女子の日本選手として大会史上初の金メダル獲得の他、3 大会連続のオリンピック出場・2 大会連続でメダルを獲得した。 

2016 年 10 月 国民体育大会をもって現役引退。現在、ミズノスイムチーム コーチを務めながら、水泳の普及活動を行っている。
 
【Biographie】
2006 年 高校 1 年 インターハイ 200m バタフライで初めての全国大会優勝 

2007 年 ジュニアパンパシフィック大会にて初の日本代表入り
 
2008 年 北京オリンピック 200m バタフライ 10 位

2010 年 パンパシフィック選手権 200m バラフライ 5 位

2011 年 国際大会代表派遣選考会 200m バラフライ優勝 日本新記録(2:06.05)

世界水泳選手権 200m バタフライ 4 位 日本新記録更新(2:05.91)

2012 年 ロンドンオリンピック代表選考会 バラフライ優勝 日本記録更新(2:04.69)

Médaille de bronze papillon des Jeux Olympiques de Londres 200m

Japan Student Championship 200m Butterfly 4e victoire consécutive

2013 年 世界水泳選手権 200m バタフライ 4 位

2014 年 パンパシフィック選手権 200m バタフライ 準優勝

Jeux Asiatiques 100m Butterfly 4ème 200m Butterfly Deuxième Prix

2015 年 世界水泳選手権 200m バタフライ  優勝
※ Les premières médailles d'or du Japon en compétition de natation première médaille d'or

2016 年 日本選手権 200m バタフライ  7 連覇
Les Jeux Olympiques de Rio de Janeiro obtiennent 200% de bronze papillon
※2 大会連続メダル獲得は、日本人女子 3 人目