"Kunimoto Kamoto" Le premier épisode du meilleur buteur de la nation japonaise, le plus haut score du football "Je faisais des pointes moi-même"
M. Kunimoto Kamoto, qui a marqué 75 points en tant que footballeur national par le passé et 75 points en tant que force motrice derrière le Japon remportant la médaille de bronze aux Jeux olympiques de Mexico, Kunimoto Kamoto. En tant que joueur de football japonais, j'ai essayé de parler à M. Kamoto qui est le plus grand caller de tous les temps depuis que j'ai commencé le football.
Hidemi Sakuma
|
2017/10/31
- Quand as-tu commencé le football?
Kamoto:もう語りつくされたことだけど、野球をするつもりでいたんだよね。小学校を卒業する時に、先生から中学に行ったら「何のスポーツをするんだ?」と言われ、野球をやる予定であることを伝えると、「野球はアメリカと日本でしかやっていない。サッカーは世界中でやっているし、世界中どこにでも行けるから、サッカーをやったらどうか?」と言われて、それが良いと思い、中学生になってからサッカーをやったね。
- Depuis ce temps tu étais conscient du monde.
KamotoLe charme d'être en mesure de voyager dans le monde était sur le football. Contrairement au baseball, le football est aux Jeux olympiques. Je ne savais pas ce que sont les Jeux olympiques quand j'étais à l'école primaire (rire).
- Vous souvenez-vous des chaussures de foot que vous portiez pour la première fois?
Kamoto:中学生の時、サッカーシューズを履いていたのかな?サッカーシューズはなかったような、覚えてないね。高校に入ってからは、履いたね。
- Pourquoi es-tu allé au Lycée Yamashiro?
Kamoto:山城高校は当時、商業科の高校で、親父に「商売人の息子でもないのに、なぜ簿記を勉強しに行くんや!」と怒られたけど、サッカーをやれる高校が他にないから山城に入ったね。
- Depuis ce temps, la position étaitFWEst-ce?
Kamoto: FW depuis le début. Pour l'ancienne position, la position rapide est la position précédente, et la chose à faire est après. Avec FW, je frappe la balle avec Dawn et je cours avec une saleté, mais j'ai un pied rapide et la position d'un lycée était une aile, du côté des 3 sommets.
- Comment était la pratique?
Kamoto: C'était dur.
- Pourriez-vous me parler des chaussures de soccer qui ont été portées au lycée?
Kamoto: Je suis allé à un magasin de chaussures appelé M. Iida à Kyoto, et fait des pointes par moi-même. J'ai acheté des chaussures en cuir ordinaires comme des puces, poignardé un clou avec un marteau dans un magasin de chaussures, et a été frappé par lui-même. Ça fait mal comme le clou frappe le pied, alors il était plié. Au fur et à mesure que je m'entraîne au sol, la pointe s'use rapidement et il y a beaucoup de clous dans les chaussures (lol).
- Vous avez une expérience précieuse. À quel rythme avez-vous changé à ce moment-là?
Kamoto: Bien que je n'eusse qu'une paire de piques, ça faisait du bien de botter la balle et ça ne cassait pas beaucoup. J'ai donné un coup de pied dans la balle sans donner de coups de pied au sol, mais la semelle s'était décollée.
- Qu'avez-vous ressenti lorsque vous êtes devenu un joueur national japonais junior au lycée, quand vous avez pris un Hinomaru pour la première fois.
Kamoto:タイ、マレーシア、シンガポールなどに行けたのは優越感があったよね。海外を観るという夢が実現したわけだから。当時は、今みたいに簡単に海外に行けないからね。
- Comment était à l'étranger?
Kamoto: Je pensais que les coutumes et les paysages sont différents (rire). Manger n'est pas bon, mais j'ai dû manger n'importe quoi parce que je ne peux pas jouer au soccer sans manger. Pour se battre dans le monde, il est inutile à moins que le corps tel que l'estomac et les intestins soit fort.
今の選手は、世界で戦っているのかな?日本からコックさん連れて行って、ちゃんとした物を食べて恵まれてるね。自分の時は、現地調達だったね。マレーシアに行った時に、食堂の裏を見たら何とも言えん景色で食べたくなかったけど、食べなければ動けないから大変だったよ。
Il est maintenant supposé que le jeu international doit être libéré pendant 48 heures, mais dans le passé je jouais avec le 3ème Nikko Chan. Aux Jeux asiatiques de Bangkok, jeu quotidien et. Quand j'étais étudiant, j'ai eu six matches en 10 jours. Seuls les trois qui m'ont mis dedans étaient tous dehors. Mon corps est devenu fou quand j'ai fini et le dernier ne pouvait pas manger les repas. Il suffit de mettre du riz sucré dans une soupe et d'avaler. Je mangeais une banane (rire).
Continuez à l'épisode 2.
■ Profil
Kunimoto Kamoto (Kamamoto Kunishashi)
1944年 京都出身
Ancienne équipe de football Japon équipe nationale
Professeur invité, Université Kyoto Bunkyo
Participé aux Jeux Olympiques de Tokyo à l'Université de Waseda. Ligue des universités pour quatre rois consécutifs. Après avoir été diplômé, j'ai rejoint Yanmar Diesel. 202 points dans le total de la ligue japonaise. Médaille de bronze remportée aux Jeux Olympiques mexicains de 1968, 7 buts. Japon national international A scores match 75 (passé 1ère place). International Un score de match de 0,98 est le numéro un mondial. Après avoir travaillé à la retraite, il a pris la direction de Yanmar Diesel Gamba Osaka. En 1995, a remporté l'élection de la Chambre des conseillers. De 1998 à juillet 2008, je serai vice-président de l'Association japonaise de football. En 2005, il a été élu l'équipe de football la plus jeune dans le premier Hall of Fame de football. En 2006, il est devenu professeur invité à l'Université de Kyoto Bunkyo. Nous avons déjà organisé plus de 1000 cours de soccer dans diverses régions du pays, depuis la retraite active jusqu'à aujourd'hui, et nous enseignons à plus de 500 000 enfants. Parmi eux, de nombreux enfants tels que Hidetoshi Nakada, Shunsuke Nakamura, Kawaguchi, Miyamoto, Inamoto, Daikoku, ont grandi pour devenir des joueurs nationaux japonais plus tard. En mai 2014 a reçu l'Asahi Naka Nakagori.
Photo d'interview / Hidemi Sakuma
Kamoto:もう語りつくされたことだけど、野球をするつもりでいたんだよね。小学校を卒業する時に、先生から中学に行ったら「何のスポーツをするんだ?」と言われ、野球をやる予定であることを伝えると、「野球はアメリカと日本でしかやっていない。サッカーは世界中でやっているし、世界中どこにでも行けるから、サッカーをやったらどうか?」と言われて、それが良いと思い、中学生になってからサッカーをやったね。
- Depuis ce temps tu étais conscient du monde.
KamotoLe charme d'être en mesure de voyager dans le monde était sur le football. Contrairement au baseball, le football est aux Jeux olympiques. Je ne savais pas ce que sont les Jeux olympiques quand j'étais à l'école primaire (rire).
- Vous souvenez-vous des chaussures de foot que vous portiez pour la première fois?
Kamoto:中学生の時、サッカーシューズを履いていたのかな?サッカーシューズはなかったような、覚えてないね。高校に入ってからは、履いたね。
- Pourquoi es-tu allé au Lycée Yamashiro?
Kamoto:山城高校は当時、商業科の高校で、親父に「商売人の息子でもないのに、なぜ簿記を勉強しに行くんや!」と怒られたけど、サッカーをやれる高校が他にないから山城に入ったね。
- Depuis ce temps, la position étaitFWEst-ce?
Kamoto: FW depuis le début. Pour l'ancienne position, la position rapide est la position précédente, et la chose à faire est après. Avec FW, je frappe la balle avec Dawn et je cours avec une saleté, mais j'ai un pied rapide et la position d'un lycée était une aile, du côté des 3 sommets.
- Comment était la pratique?
Kamoto: C'était dur.
- Pourriez-vous me parler des chaussures de soccer qui ont été portées au lycée?
Kamoto: Je suis allé à un magasin de chaussures appelé M. Iida à Kyoto, et fait des pointes par moi-même. J'ai acheté des chaussures en cuir ordinaires comme des puces, poignardé un clou avec un marteau dans un magasin de chaussures, et a été frappé par lui-même. Ça fait mal comme le clou frappe le pied, alors il était plié. Au fur et à mesure que je m'entraîne au sol, la pointe s'use rapidement et il y a beaucoup de clous dans les chaussures (lol).
- Vous avez une expérience précieuse. À quel rythme avez-vous changé à ce moment-là?
Kamoto: Bien que je n'eusse qu'une paire de piques, ça faisait du bien de botter la balle et ça ne cassait pas beaucoup. J'ai donné un coup de pied dans la balle sans donner de coups de pied au sol, mais la semelle s'était décollée.
- Qu'avez-vous ressenti lorsque vous êtes devenu un joueur national japonais junior au lycée, quand vous avez pris un Hinomaru pour la première fois.
Kamoto:タイ、マレーシア、シンガポールなどに行けたのは優越感があったよね。海外を観るという夢が実現したわけだから。当時は、今みたいに簡単に海外に行けないからね。
- Comment était à l'étranger?
Kamoto: Je pensais que les coutumes et les paysages sont différents (rire). Manger n'est pas bon, mais j'ai dû manger n'importe quoi parce que je ne peux pas jouer au soccer sans manger. Pour se battre dans le monde, il est inutile à moins que le corps tel que l'estomac et les intestins soit fort.
今の選手は、世界で戦っているのかな?日本からコックさん連れて行って、ちゃんとした物を食べて恵まれてるね。自分の時は、現地調達だったね。マレーシアに行った時に、食堂の裏を見たら何とも言えん景色で食べたくなかったけど、食べなければ動けないから大変だったよ。
Il est maintenant supposé que le jeu international doit être libéré pendant 48 heures, mais dans le passé je jouais avec le 3ème Nikko Chan. Aux Jeux asiatiques de Bangkok, jeu quotidien et. Quand j'étais étudiant, j'ai eu six matches en 10 jours. Seuls les trois qui m'ont mis dedans étaient tous dehors. Mon corps est devenu fou quand j'ai fini et le dernier ne pouvait pas manger les repas. Il suffit de mettre du riz sucré dans une soupe et d'avaler. Je mangeais une banane (rire).
Continuez à l'épisode 2.
■ Profil
Kunimoto Kamoto (Kamamoto Kunishashi)
1944年 京都出身
Ancienne équipe de football Japon équipe nationale
Professeur invité, Université Kyoto Bunkyo
Participé aux Jeux Olympiques de Tokyo à l'Université de Waseda. Ligue des universités pour quatre rois consécutifs. Après avoir été diplômé, j'ai rejoint Yanmar Diesel. 202 points dans le total de la ligue japonaise. Médaille de bronze remportée aux Jeux Olympiques mexicains de 1968, 7 buts. Japon national international A scores match 75 (passé 1ère place). International Un score de match de 0,98 est le numéro un mondial. Après avoir travaillé à la retraite, il a pris la direction de Yanmar Diesel Gamba Osaka. En 1995, a remporté l'élection de la Chambre des conseillers. De 1998 à juillet 2008, je serai vice-président de l'Association japonaise de football. En 2005, il a été élu l'équipe de football la plus jeune dans le premier Hall of Fame de football. En 2006, il est devenu professeur invité à l'Université de Kyoto Bunkyo. Nous avons déjà organisé plus de 1000 cours de soccer dans diverses régions du pays, depuis la retraite active jusqu'à aujourd'hui, et nous enseignons à plus de 500 000 enfants. Parmi eux, de nombreux enfants tels que Hidetoshi Nakada, Shunsuke Nakamura, Kawaguchi, Miyamoto, Inamoto, Daikoku, ont grandi pour devenir des joueurs nationaux japonais plus tard. En mai 2014 a reçu l'Asahi Naka Nakagori.
Photo d'interview / Hidemi Sakuma