Q22

Yamada Daisuke (Karlsruhe) Interview Vol.3 "Un paradigme de nostalgie, modèle Masayoshi Nakayama porté pour la première fois au collège"

Interview Le troisième concerne les pointes. Nakayama Masafumi J'ai admiré les joueurs, les jours de collège j'ai acheté un modèle Nakayama. Les épisodes avec Ryoichi Maeda qui s'est rencontré à Jubilo ont également sauté ....

Icône 16466945 810048175800857 1247399717 nKoike Kikuchi | 2017/03/02
 Cliquez ici pour vol.1
 Cliquez ici pour vol.2

――では、スパイクについて聞かせてください。子どもの頃、初めて履いたスパイクは何か覚えていますか?  

Yamadaはっきり覚えてはいないのですが、黒革のモデルが主流のなか、黄色などの目立つ色のスパイクを履いていました。ちなみに、中学時代からずっとプーマなんですよ。  

――静岡はプーマが多いですよね。  

YamadaPuma prend racine. Parmi les différents modèles, j'aime le plus Parameco. Je viens au moment où je le porte. Restant en mémoire, le pic que je portais pour la première fois est Parameco.
 

――それはいつ頃ですか?  

Yamada中学一年生の時に中山さん(中山雅史)モデルを買ったのを覚えています。  

- Vous aimez la chose de M. Nakayama?

YamadaC'est vrai! Je me souviens d'avoir acheté un modèle bleu et bleu marine Nakayama. 

――山田さんとプレースタイルは全然違いますが、中山さんのどこに惹かれたのでしょうか?  
   Thumb securedownload4   
Yamada学生の頃にスタジアムへ試合を観に行ったのですが、中山さんが途中から出て来た時に、負けていたスタジアムの雰囲気がガラッと変わったんです。こんなにまで、一人の選手が一瞬にしてスタジアムの雰囲気を変えられるのはすごいなと思いました。  

――2002年のワールドカップ・ロシア戦で、途中から中山さんが出て来た時のことを良く覚えています。横浜国際競技場が揺れました。何かやってくれるんじゃないかという期待をもたせてくれる選手ですよね。  

YamadaIl est transmis même lorsque les sentiments excitants des supporters sont sur le terrain lorsque les joueurs attendus, les proches, les joueurs qui vont faire quelque chose ont des couilles.

僕もジュビロにいた時は、サポーターのみなさんにそう思って欲しいと思いながら、プレーしていました。自分がボールを持った時に、サポーターの方々が「チャンスになるぞ!」という雰囲気になって、ワクワクしてくれるのはすごく嬉しい瞬間です。  

――サポーターの気持ちは選手に伝播するんですね。中山さんとジュビロでプレーしたことはありますか?  

YamadaQuand j'ai rejoint la pratique de Jubilo à la troisième année d'université, c'était environ 3 ou 4 jours ensemble. Après cela, quand j'ai rejoint, Nakayama se trompait parce que je jouais à Sapporo. 

――実際に数日、練習を一緒にしてみてどうでしたか?  

Yamada一緒のピッチに立てたことが、純粋に嬉しかったです。誰よりも一生懸命、練習に取り組まれてましたし、僕が出したパスがずれていたときも「ナイスボール!」と、受け手の中山さんが「取れない俺が悪い」みたいなことを言ってくれたのを覚えています。  

――練習生にも気を配って、ポジティブな言葉をかけてくれたのですね。  

YamadaC'est vrai. J'ai senti que c'était un être respecté et aimé jusqu'à cet endroit, y compris les aspects qui nécessitent une attention à l'environnement. Ryoichi Maeda, qui m'a le plus influencé à Jubilo, pense aussi qu'il y a une partie qui a été influencée par Mme Nakayama.

M. Maeda était un délégué japonais actif, l'as absolu de Jubilo quand j'ai rejoint. Bien que ce ne soit pas beaucoup de mots, on m'a demandé d'apprendre diverses choses, y compris l'attitude à travailler le football sérieusement que quiconque, pratiquer tout le temps que n'importe qui de la pratique, y compris l'humanité.
 

――スパイクの話に戻りますが、中山モデルのパラメヒコを履いていたと。  

YamadaJ'ai toujours aimé Paramecco et je portais aussi de la lumière mexicaine. 

――プーマから他のスパイクへ浮気をしたことは?  

YamadaJe ne l'ai pas vu depuis le collège. Quand j'étais au lycée, j'avais l'habitude de remplacer les pointes d'Adidas et Nike avec mon coéquipier, mais le Puma auquel j'étais habitué était le meilleur. La seule chose quand le représentant de l'Universiade était de porter des pointes d'Adidas dans le jeu officiel tous les membres, j'ai dit aux responsables de Puma.
 

――ユニバーシアードの時は、アディダスのなんというモデルを履いたのですか?  

Yamadaアディピュアでした。プレデターも試しましたが、アディピュアがしっくりきたんです。その時以外は、プーマ一筋です。  

- Avez-vous changé le point de pic quand vous êtes venu en Allemagne?

Thumb    1

YamadaLa base est une semelle mixte. En Allemagne, il ya des moments où la pelouse du champ de pratique est guttygucha, donc les haras portent parfois six objets. Quand le stade de Karlsruhe pleut, même si j'interviens un peu, le gazon sera déplacé et une montagne sera créée.

Ensuite, si le point est étagé avec un pic de type fixe, il sera enlevé par le pied. Néanmoins, tout pic ne peut pas être aussi stable que lorsque vous jouez au Japon. C'est pourquoi je pense que non seulement les pointes mais aussi la force physique devraient être améliorées.
 

――スパイク選びで大事にしていることは?  

Yamadaボールタッチにこだわりたいので、人工皮革のシリーズでも天然皮革にしてもらっています。雨の時、人工皮革だとボールタッチが滑るような気がするんですよ。  

- À quelle fréquence changez-vous les pointes?

Thumb securedownload2 
YamadaJe veux me familiariser avec les pieds, type de port si long. Je sépare le jeu et la pratique, et j'utilise environ 10 jeux pour le pic de match. Certains joueurs ne changent que dans la première moitié du jeu, donc je pense que c'est une personne qui porte longtemps. Cependant, le pic d'entraînement ne se soucie pas beaucoup du cycle. 

――今はプーマのどのスパイクを履いているのですか?  

YamadaC'est Evo Power. J'aime aussi Dermundo, Evo Power est une tendance de Dermund. J'aime le porter.

(Suivez Vol.4)
3月6日公開予定。

Couverture coopérative / style équilibré Co., Ltd.

<Je veux le lire ensemble>

Maeda Riichi, parlant de Copa Mundial Vol.3 "Après avoir porté Copamun, j'ai cessé de blesser"

Le cuir noir tient le 3ème Ryuji Harido × Paramehiko "J'ai décidé de ne pas broder sur des pointes avant d'entrer dans la délégation japonaise"

Interview spéciale Tomoyo Miura (Yokohama FC) 1er "Spike que je veux porter certainement à Puma, j'étais là"

Yuya Osamu interview Vol.2 "Spike porté pour la première fois est ASICS.Il ne colle pas aux choses ... (rire)"